Study-English.info - cайт для изучающих английский язык, студентов, преподавателей вузов и переводчиков
Study-English.info
Главная страница сайта Study-English.info Английская грамматика Английская лексика по темам Песни на английском языке с текстами Материалы для переводчиков Устные темы и тексты для перевода Интернет-ресурсы для изучающих английский язык

Перевод статьи "France to ban mobile phones in schools from September"





Ознакомьтесь с учебным переводом англоязычной статьи, укажите, какие, по Вашему мнению, ошибки допустил переводчик. Предложите свой вариант перевода. Обоснуйте свою точку зрения.

France to ban mobile phones in schools from September
Оригинал статьи на английском языке: www.theguardian.com
С сентября во Франции запретят пользоваться мобильными телефонами в школах
Pupils, teachers and parents seem less than convinced by measure prohibiting use in primary, junior and middle schools Преподаватели, учащиеся и их родители не уверены в действенности применения данного запрета в начальной и средней школе.
Kim Willsher in Paris Ким Уилшер, Париж
Monday 11 December 2017 Понедельник, 11 декабря, 2017 год
The French government is to ban students from using mobile phones in the country’s primary, junior and middle schools. Правительство Франции наложило запрет на использование мобильных телефонов учащимися в начальных и средних школах.
Children will be allowed to bring their phones to school, but not allowed to get them out at any time until they leave, even during breaks. Детям будет разрешено приносить свои телефоны в образовательное учреждение, однако будет запрещено пользоваться ими как во время уроков так и во время перемен, пока они не покинут здание школы.
A proposed ban was included in Emmanuel Macron’s successful presidential election campaign this year. В этом году предложенный запрет был включен в успешную предвыборную программу президента Франции Эммануэля Макрона.
Jean-Michel Blanquer, the French education minister, said the measure would come into effect from the start of the next school year in September 2018. It will apply to all pupils from the time they start school at age of six – up to about 15 when they start secondary school. Министр образования Франции, Жан-Мишель Бланке сообщил что новые правила вступят в силу с начала следующего года, то есть с сентября 2018 года. Это коснётся всех учеников средней школы в возрасте от 6 до 15 лет включительно.
Blanquer said some education establishments already prohibited pupils from using their mobiles. По его словам, в некоторых учебных заведениях страны уже существует запрет на использование мобильных телефонов.
“Sometimes you need a mobile for teaching reasons … for urgent situations, but their use has to be somehow controlled,” he told RTL radio. «Мобильные устройства иногда приходится использовать в процессе обучения, а иногда они необходимы в чрезвычайных ситуациях. Однако в целом их использование следует «как-то контролировать», ответил министр на радиоканале «Эр-Тэ-Эл».
The minister said the ban was also a “public health message to families”, adding: “It’s good that children are not too often, or even at all, in front of a screen before the age of seven.” Он также заметил, что данный запрет несёт в себе некую информацию о здравоохранении . «Это хорошо, когда телевизор не является частью жизни маленьких детей», ответил Бланке.
The French headteachers’ union was skeptical that the ban could be enforced. Союз директоров школ Франции воспринял это нововведение скептически.
“This new announcement from the [education] ministry leaves us dubious because we’re having trouble understanding what is the real issue here. In general, we’re used to them being logical and pragmatic about things, and here, we can’t find the logic or the pragmatism in the announcements,” said Philippe Vincent, the union’s deputy general secretary. “Это новое заявление от министерства вызывает у нас некие сомнения, так как нам сложно понять, что же является здесь главной проблемой. В целом мы привыкли, что люди в министерстве действуют разумно и практично, но не в данной ситуации”, заявил Филипп Винсент, заместитель генерального секретаря союза директоров.
Outside one middle school in the centre of Paris, pupils asked about the measure seemed unimpressed. “I don’t understand how it will work. Who will take the phones, where will they put them … how will we get them back?” said one 13-year-old boy. Среди учеников одной средней школы в центре Парижа был проведён опрос - как они относятся к данному нововведению. По-видимому, оно не оказало на них ни малейшего впечатления. “Я не понимаю, как это будет работать. Кто будет забирать телефоны, где они будут храниться … как нам получить их назад?” ответил мальчик 13-ти лет.
At another school, Mathilde, 12, said: “It’s ridiculous. At my school, we don’t use them in class or during recess, so what’s the problem? If anyone’s caught using one in the toilets or at lunchtime, the phones are confiscated immediately and the person is given detention.” “Это смешно. В моей школе мы не используем мобильные устройства ни на занятии, ни во время перемены, поэтому в чём проблема? Если кого-либо поймают за использование телефона в туалете или во время обеденного перерыва, то сам телефон немедленно отберут, а ученика оставят после уроков», утверждает ученица другой школы, 12-ти летняя Матильда.
Parents seemed uncertain too. “It’s probably a good idea when the kids are in school, but they can’t ban them bringing them to school,” said Sabine. “My daughter goes to school and comes home on her own, and at this time of year it’s dark so early, so I want her to have a phone with her. It’s reassuring.” Опрос среди родителей также выявил их неуверенность. “Это - вероятно, хорошая идея – запрещать пользоваться телефоном в стенах учебного заведения, но никто не может запретить детям приносить их с собой в школу”, сказала Сабин. “Моя дочь ходит на уроки и приходит оттуда самостоятельно, а сейчас, особенно в это время года, темнеет довольно рано, так что я хочу, чтобы её телефон был всегда при ней. Мне так будет спокойнее”.
She added: “But rather than a ban, wouldn’t it be better to install a signal blocker in schools?” “А вместо запрета не легче было бы установить в школах устройства, которые будут глушить сотовый сигнал в здании?” добавила Сабин.
Blanquer has already suggested schools could install lockers for phones, though many city centre schools have little room for them. Бланке уже предложил школам установить для этого специальные шкафчики, хотя во многих школах в центре города имеется для этого специальная маленькая комната.
“Are we going to transform a school into a giant locker?” said Vincent. “I’ve done a little calculation myself: 5,300 state schools with an average 500 pupils each, that makes around 3 million lockers.” «Мы что, собираемся превратить школу в гигантский шкафчик?” заявил Филипп Винсент. “Я самостоятельно подсчитал, что в каждой из 5,300 государственных школ учатся в среднем 500 детей, а это примерно 3 миллиона шкафчиков».
Parents’ organisations say any ban would pose a significant logistical problem. Организации родителей считают, что любой запрет представляет собой значительную проблему в области материально-технического обеспечения.
“How is the school going to stock them? And how are they going to make sure they’re given back to the owner at the end of school?” Gerard Pommier, head of the Federation of Parents in State Schools. “Как школы собираются хранить изъятые устройства, и обеспечить их возврат ученикам после уроков?” поинтересовался Жерар Поммье, глава Федерации советов родителей учеников общественной школы.
Education officials are now studying how the mobile ban can be put into effect. Работники системы образования сейчас решают вопрос об осуществлении этого запрета.
“In ministerial meetings, we leave our phones in lockers before going in. It seems to me that this as doable for any human group, including a class,” Blanquer said in September. "На заседаниях правительства перед входом мы оставляем наши телефоны в шкафах. Мне кажется, для любых других людей, включая детей, это не должно являться проблемой", - отметил Жан-Мишель Бланке.
The minister has also supported the introduction of school uniforms, but has said he is opposed to the measure being obligatory throughout the country. Министр также поддержал введение школьной формы, но заявил, что был против применения этой меры на территории всей стране в обязательном порядке.
He has also announced that each school must set up a choir before January 2019. Le Parisien newspaper said the government had set aside €20m for the measure. Government officials said joining the choir would be voluntary and a “complement to obligatory music lessons” that exist already Он также объявил, что каждая школа должна создать свой собственный хор до января 2019 года. Французская ежедневная газета «Паризьен» сообщила, что правительство выделило на это 20 миллионов евро. Правительственные чиновники утверждают, что вступление в хор будет добровольным и он будет являться “дополнением к основным музыкальным урокам”, которые сейчас являются обязательными.






ПОКАЗАТЬ / СКРЫТЬ ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ

Теория перевода

  • Безэквивалентные реалии в английских рекламных текстах
  • Безэквивалентная лексика и трудности перевода
  • Виды переводческих трансформаций
  • Влияние субъективного фактора при устном переводе
  • Глоссарий переводческих терминов
  • Грамматические замены на морфологическом уровне
  • Грамматические категории
  • Грамматические трансформации при переводе
  • Европеизмы как переводческая проблема
  • Инаугурационная речь в аспекте перевода
  • Интенциональная специфика заглавия
  • Информативный перевод специальных текстов
  • Классификация грамматических трансформаций
  • Классификация исходных текстов в переводе
  • Концепт «перевод» в античном дискурсе
  • Лексические трансформации при переводе
  • Лингво-ментальный аспект переводческой деятельности
  • Машинный перевод
  • Машинный перевод: взаимодействие переводчика и ЭВМ, качество перевода
  • Медийная составляющая переводческой компетентности
  • Место лексикографии среди лингвистических дисциплин
  • Метонимическая замена как один из видов переводческих трансформаций
  • Немотивированные трансформации
  • Нормативные аспекты перевода
  • Нормативные требования к переводу
  • О позитивных эквивалентах в диалоге с американцами
  • О прикладных аспектах перевода
  • Особенности номинации аббревиатур в общественно-политическом тексте
  • Особенности перевода английских аббревиатур и сокращений
  • Особенности перевода страноведческих реалий и терминов
  • Особенности стилистических приемов перевода
  • Перевод английского каламбура: пути поиска соответствий
  • Переводимость культурно–обусловленных языковых явлений
  • Перевод и понимание
  • Перевод как вербальная реальность сознания
  • Перевод неологизмов
  • Перевод образной фразеологии
  • Перевод специальных текстов
  • Перевод текстов «потока сознания»
  • Перевод текстов страноведческого содержания
  • Переводческие аспекты психологической терминосистемы
  • Переводческие параметры текстов СМИ
  • Переводческие трансформации и мотивы их применения
  • Положение языковой единицы в системе языка
  • Понятие эквивалентности перевода и ее типы
  • Прагматическая адаптация
  • Прагматическая адаптация переводимого материала
  • Прием компенсации как способ передачи английского каламбура
  • Приемы перевода эллиптических конструкций
  • Причины использования переводческих трансформаций
  • Реалия как объект перевода
  • Различие синтаксиса в русском и английском языках
  • Роль модели перевода в процессе передачи иноязычного текста
  • Роль памяти при устном переводе
  • Синтаксические трансформации
  • Специфика английской общественно-политической терминологии и газетных заголовков
  • Специфика языка СМИ и перевода информационного материала
  • Способы передачи иноязычных имен собственных
  • Средства выражения экспрессии при переводе
  • Страноведческая терминология: возможные переводческие трансформации
  • Сущность понятия «доминанта перевода»
  • Схема переводческого анализа текста с переводом на английский язык
  • Тезаурус языковой личности переводчика в аспекте межкультурной коммуникации
  • Типы словарей
  • Трансформации при переводе
  • Фактор цели и адресата в переводе
  • Философские основы перевода
  • Художественный фильм как объект перевода
  • Эквивалентность на уровне речи
  • Экстралингвистические аспекты перевода
  • Языковые реалии
  • Практика перевода

  • Англо-русская практическая транскрипция
  • Анкета-заявление для приглашения в Россию (перевод)
  • Мордовские корни известных людей (перевод на английский)
  • Инструкция по использованию ключа с регулируемым крутящим моментом
  • Перевод аттестата о среднем образовании
  • Перевод рецепта 'Fish and Chips'
  • Перевод банковских реквизитов
  • Перевод степени "кандидат наук"
  • Перевод статьи "A whirlwind week: Trump's first 14 official presidential actions"
  • Перевод статьи "Adventures of the Black Square review – art that aimed to change the world"
  • Перевод статьи "Age old problem: how to stay clever for longer"
  • Перевод статьи "Agricultural fungicides are 'bad news for neurons', study suggests"
  • Перевод статьи "Agriculture in Australia"
  • Перевод статьи "Agriculture in China"
  • Перевод статьи "Agriculture in France"
  • Перевод статьи "American Sniper: How army sharpshooter Chris Kyle's story has become a political battleground"
  • Перевод статьи "Astronomers to check interstellar body for signs of alien technology"
  • Перевод статьи "Austerity, Saudi-style: cheap oil nudges Riyadh toward economic reform"
  • Перевод статьи "Benoit Violier’s apparent suicide highlights pressures on top chefs"
  • Перевод статьи "Britain would be 'killed' in trade talks if it left EU, says French minister"
  • Перевод статьи "Childcare costs stopping mothers going to work, says study"
  • Перевод статьи "China's coolest grandpa: farmer, 85, catapulted to fashion fame"
  • Перевод статьи "Christine Lagarde avoids jail despite guilty verdict in negligence trial"
  • Перевод статьи "Climate change: impact on Japan"
  • Перевод статьи "Dairy in distress: the milk revolution draining Punjab dry"
  • Перевод статьи "Dutch agriculture and horticulture"
  • Перевод статьи "Europe, Look Outward Again"
  • Перевод статьи "European governments welcome Brexit progress but warn of challenges"
  • Перевод статьи "Facebook to tell users if they interacted with Russia's 'troll army'"
  • Перевод статьи "Fancy a lie-in on weekends? New study finds it could lead obesity and diabetes"
  • Перевод статьи "Farming and Food in Finland"
  • Перевод статьи "Farming in New Zealand"
  • Перевод статьи "France to ban mobile phones in schools from September"
  • Перевод статьи "From Asia to outback Australia, farmers are on the climate change frontline"
  • Перевод статьи "German police say indefinite border controls are unworkable"
  • Перевод статьи "High pesticide levels on oilseed rape crops harm wild bees, scientists prove"
  • Перевод статьи "Hillary Clinton's final pitch to Iowans: thanks to you, I'm a better candidate"
  • Перевод статьи "How to Write a Recipe"
  • Перевод статьи "How to Write a Recipe Like a Professional"
  • Перевод статьи "In Taiwan, leftover food scraps help farmers sustain porky appetites"
  • Перевод статьи "Litvinenko murder suspect dismisses inquiry as nonsense"
  • Перевод статьи "Michael Fertik: online reputation is becoming more valuable than money or power"
  • Перевод статьи "Modern agriculture cultivates climate change – we must nurture biodiversity"
  • Перевод статьи "Obama’s right, women are superior to men. Let me count the ways…"
  • Перевод статьи "Organic Farming in Germany"
  • Перевод статьи "The pig industry and UK agriculture"
  • Перевод статьи "Plants modified to boost photosynthesis produce greater yields, study shows"
  • Перевод статьи "Problem solved"
  • Перевод статьи "Putin and Trump set for phone call as US president considers lifting sanctions"
  • Перевод статьи "Recipe Writing Mistakes"
  • Перевод статьи "Republicans are alarmed to discover Trump is doing exactly what he said he would"
  • Перевод статьи "Siberian city declares emergency as dozens die from drinking alcoholic bath tincture"
  • Перевод статьи "Slack attitudes to spelling will lead to slack literacy skills"
  • Перевод статьи "Theresa May says Nato has 100% support of Donald Trump"
  • Перевод статьи "Top ways Israel feeds the world"
  • Перевод статьи "Trump signs 'extreme vetting' executive order for people entering the US"
  • Перевод статьи "Tunisia imposes curfew as unrest grows over lack of jobs"
  • Перевод статьи "Ukraine or Borderland?"
  • Перевод статьи "United States of America Agriculture"
  • Перевод статьи "US believed it would 'undoubtedly win' war with North Korea in 1994 – but with huge casualties"
  • Перевод статьи "Vladimir Putin makes triumphant visit to Syria airbase"
  • Перевод статьи "When pupils know more than teachers"
  • Перевод статьи "When pupils know more than teachers" (перевод 2)
  • Перевод статьи "WHO holds emergency meeting to advise on response to Zika virus"
  • Перевод статьи "Why it’s never too late for humans to change"
  • Перевод статьи "Why women will prove vital in the battle against poverty"
  • Перевод статьи "Will Trump return USA to dark days of 'war on terror' black sites?"
  • Перевод статьи "Would you pick fruit and veg for very low pay? No? We have a problem"
  • Перевод статьи "Would young people have dared to riot in term time?"
  • Перевод статьи "Президент подошел к пресс-конференции «с прагматизмом»"
  • Перевод стихотворения "Battle" (W. Gibson)
  • Правила перевода официальных и юридических документов на английский язык
  • Система транслитерации из кириллического в латинский алфавит
  • Схема переводческого анализа текста с переводом
  • "Country Profile: Germany" - перевод и анализ текста
  • "The Origins of Scientific Internationalism in Postwar U.S. Foreign Policy, 1938-1950" - перевод и анализ текста
  • "UK Asymmetrical Devolution" - переводы











  • | Главная страница | Грамматика | Грамматические упражнения | Сводная таблица видовременных форм глагола | Неправильные глаголы (таблица) | Распространенные лексические ошибки | Лексика по темам | Песни на английском с субтитрами | Теория перевода | Практика перевода | Топики | Тексты и статьи по политологии | Тексты по психологии | Тексты по социальной работе | Тексты по социологии | Тексты по экономике | Отправляясь в Англию | Фотографии из поездки в Великобританию | Филология | Теория культуры | Учебно-методические материалы и ресурсы | Рекомендуемые интернет-ресурсы |
    Карта сайта © 2010-2022, info@study-english.info Карта сайта