Study-English.info - cайт для изучающих английский язык, студентов, преподавателей вузов и переводчиков
Study-English.info
Главная страница сайта Study-English.info Английская грамматика Английская лексика по темам Песни на английском языке с текстами Материалы для переводчиков Устные темы и тексты для перевода Интернет-ресурсы для изучающих английский язык

Перевод статьи "Christine Lagarde avoids jail despite guilty verdict in negligence trial"





Ознакомьтесь с учебным переводом статьи, укажите, какие ошибки допустил переводчик. Предложите свой вариант перевода. Обоснуйте свою точку зрения.

Christine Lagarde avoids jail despite guilty verdict in negligence trial
Оригинал статьи на английском языке: www.theguardian.com
Кристин Лагард избежит тюремного заключения, несмотря на то, что суд признал её виновной в халатности
Judges opt not to give any punishment to head of International Monetary Fund, who was not present for judgment Судьи вынесли решение, что глава Международного валютного фонда (МВФ), которая не явилась на судебное заседание, не понесет никакого наказания.
Kim Willsher and Larry Elliott Monday 19 December 2016 18.58 GMT авторы: Ким Уиллшер и Ларри Эллиотт, понедельник, 19 декабря 2016 ,18.58
Christine Lagarde has been found guilty of negligence in approving a massive payout of taxpayers’ money to controversial French businessman Bernard Tapie but avoided a jail sentence. Кристин Лагард обвинили в халатности при выплате огромной суммы, взятой из бюджета страны, в качестве компенсации скандальному французскому бизнесмену Бернару Тапи. Однако, ей удалось избежать тюремного заключения.
A French court convicted the head of the International Monetary Fund and former government minister, who had faced a €15,000 (?12,600) fine and up to a year in prison. But it decided she should not be punished and that the conviction would not constitute a criminal record. Суд Франции признал виновной главу МВФ и бывшего министра правительства, которой грозил штраф в размере €15,000 (?12,600) и заключение под стражу до года. Позже было решено освободить главу от наказания и не считать судимостью приговор, вынесенный ранее.
The verdict came as a surprise as even the public prosecutor had admitted the evidence against Lagarde was “weak” during a five-day trial last week. Jean-Claude Marin told the court Lagarde’s actions fell into the category of politics and not criminality and called for her to be acquitted. Вердикт был неожиданным, так как даже государственный обвинитель признавал слабость доказательств, выдвинутых против Лагард во время пятидневного судебного процесса на прошлой неделе. Жан-Клод Марен (государственный обвинитель) призвал суд снять обвинения с Лагард, поскольку ее действия относятся к политической сфере, а не к криминалу.
Lagarde, who has always argued she did nothing wrong and acted “in the public interest”, was not present for the judgment. Her lawyer Patrick Maisonneuve said she had flown back to Washington DC, where the IMF is based. Лагард не присутствовала на судебном заседании. Она отрицала обвинения и утверждала, что действовала «в интересах государства». Как сообщил адвокат главы, Патрик Мезоннев, Кристин Лагард вылетела в Вашингтон, где находится МВФ.
Within hours of the court’s decision, the IMF’s 24-member board convened a meeting to discuss Lagarde’s future. The IMF’s shareholders were aware of the pending court proceedings when they appointed Lagarde to a second five-year term earlier this year and were weighing up whether she – and the IMF – had suffered lasting reputational damage. The decision not to impose any penalty despite the guilty verdict was seen by some observers as enhancing the chances of the IMF’s managing director holding on to her job. Спустя некоторое время после вынесения судебного решения, 24 члена правления МВФ созвали собрание, чтобы обсудить будущее Лагард. Исполнительный совет МВФ знали о предстоящем судебном разбирательстве, когда назначили Кристин Лагард на второй пятилетний срок в начале года. Так же, обсудили, насколько серьезно пострадала репутация Лагард и МВФ. Решение суда о снятии наказания, несмотря на приговор, было воспринято некоторыми обозревателями как увеличение шансов на то, что управляющий директор МВФ не покинет свой пост.
Support for Lagarde came from the former US Treasury secretary, Larry Summers, who said it was a “sorry day for French justice”. Lagarde was the “best thing” to happen to the IMF in a long time, Summers added. Экс-министр финансов Ларри Саммерс поддержал Лагард, сказав, что это «неудачный день для французского правосудия». И добавил, что Лагард – это лучшее, что могло случиться с МВФ за последние годы.
Lagarde had appeared before the Cour de Justice de la Republique, a special tribunal set up to judge ministers and public officials for alleged crimes committed while in office. It is made up of three professional judges and 12 politicians from the French houses of parliament. Лагард выступила в Суде Республики – это специальный орган правосудия, который рассматривает только дела о преступлениях и правонарушениях, совершенных министрами и чиновниками при исполнении ими своих функций. Суд состоит из трех профессиональных судей и 12 политиков из палат парламента Франции.
It was only the fifth time the court had sat and its judgments cannot be appealed against. Это был пятый случай, когда суд вынес приговор, который обжалованию не подлежал.
Lagarde’s lawyer Patrick Maisonneuve told journalists after the judgment: “We would have preferred an acquittal, but it should be remembered that the court has not imposed any sentence whatsoever.” После суда адвокат Лагард, Патрик Мезоннев, заявил журналистам: «Мы бы предпочли полное снятие обвинений, но следует помнить, что суд решил не приговаривать госпожу Лагард к какому-либо наказанию».
The Tapie case has rumbled on since 1993 when the businessman sold his majority share in the sportswear company Adidas to Credit Lyonnais, a bank then part-owned by the French state, to avoid a conflict of interest when he took up a government post. История «дела Тапи» началась еще в 1993 году. Желая занять правительственный пост, бизнесмен вынужден был продать принадлежавшую ему большую долю в компании спортивной одежды Adidas при посредничестве тогда еще государственного банка Credit Lyonnais, чтобы избежать конфликта.
Tapie, 72, accused the bank, which later sold the shares at a higher price, of defrauding him by undervaluing his investment. Тапи (в возрасте 72 лет) обвинил банк, который впоследствии продал акции по более высокой цене, убедив бизнесмена снизить стоимость инвестиций.
Lagarde, 60, was the finance minister under Nicolas Sarkozy between 2007 and 2011, when she became head of the IMF – replacing her disgraced compatriot Dominique Strauss-Kahn, who had been put on trial for attacking a New York hotel maid. She referred the case to a private arbitration panel, which awarded Tapie more than €400m. She was accused of “negligence with public money” for having paid up and not contested the award, which experts had advised against. Лагард (в возрасте 60 лет) была министром финансов при президенте Николя Саркози с 2007 по 2011 год, когда она стала главой МВФ вместо ее опозоренного соотечественника Доминика Стросс-Кана, который был отдан под суд за домогательство к горничной Нью-Йоркского отеля. Лагард передала дело в частный арбитраж, который присудил Тапи более €400 млн. Главу МВФ обвинили «в халатности при расходовании государственных финансовых средств» при выплате компенсации Тапи, несмотря на то, что эксперты критиковали ее решение.
She denied any wrongdoing and claimed she had not seen all documents suggesting the payout should not be made. Six others, including her former chief of staff Stephane Richard, now head of telecoms giant Orange, are being investigated for fraud. All have denied acting illegally. Лагард отрицала свою вину и утверждала, что не видела все документы, свидетельствующие о том, что выплата компенсации не должна быть произведена. Сейчас ведется расследование по факту мошенничества с участием шести человек, включая ее бывшего начальника штаба - Стефан Ришар, который сегодня является главой телекоммуникационной компании ведущих мировых операторов Orange. Каждый из подозреваемых утверждает, что действовал законно.
Tapie has since been ordered to pay back the €400m but is appealing against the decision. Было приказано выплатить компенсацию Тапи в размере €400 млн, однако обжаловано это решение не было.
Detectives have spent years trying to establish if the award was given to Tapie under Sarkozy’s orders in return for the businessman’s support in his successful 2007 presidential campaign. В течение нескольких лет следователи пытались доказать, что компенсация была выплачена Тапи по приказу Саркози в обмен на поддержку президента в его успешных выборах в 2007 году.
The IMF’s administrative body was due to meet to discuss the conviction on Monday. If Lagarde is forced out after the verdict, the battle to replace her will be a tough one. The IMF has 24 voting board members who represent 189 countries. Lagarde won last time despite widespread criticism that the organisation has failed to appoint a non-European leader in its 72-year history. В понедельник административный орган МВФ должен был созвать заседание, чтобы обсудить приговор по «делу Тапи». Если после судебного вердикта Лагард покинет пост, то будет сложно найти ей замену. МВФ состоит из 24 членов правления с правом голоса, представляющих 189 стран. В прошлый раз Лагард выиграла, несмотря на массовую критику, что впервые за 72 года организация назначила европейского руководителя.
Lagarde had the backing of then US Treasury secretary Tim Geithner whose support denied the job to Agustin Carstens, current governor of the Bank of Mexico, who will be a strong candidate to replace Lagarde if she is made to go. Carstens is set to become general manager at the International Bank of Settlements in Basel, Switzerland next year. Кристин Лагард получила поддержку экс-секретаря казначейства США Тима Гайтнера, в отличие от Агустина Карстенса, главы Банка Мексики, который будет достойным кандидатом на должность Лагард, если она уйдет. В следующем году Карстенс станет генеральным директором Банка Международных расчетов (БМР) в городе Базель в Швейцарии.






ПОКАЗАТЬ / СКРЫТЬ ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ

Теория перевода

  • Безэквивалентные реалии в английских рекламных текстах
  • Безэквивалентная лексика и трудности перевода
  • Виды переводческих трансформаций
  • Влияние субъективного фактора при устном переводе
  • Глоссарий переводческих терминов
  • Грамматические замены на морфологическом уровне
  • Грамматические категории
  • Грамматические трансформации при переводе
  • Европеизмы как переводческая проблема
  • Инаугурационная речь в аспекте перевода
  • Интенциональная специфика заглавия
  • Информативный перевод специальных текстов
  • Классификация грамматических трансформаций
  • Классификация исходных текстов в переводе
  • Концепт «перевод» в античном дискурсе
  • Лексические трансформации при переводе
  • Лингво-ментальный аспект переводческой деятельности
  • Машинный перевод
  • Машинный перевод: взаимодействие переводчика и ЭВМ, качество перевода
  • Медийная составляющая переводческой компетентности
  • Место лексикографии среди лингвистических дисциплин
  • Метонимическая замена как один из видов переводческих трансформаций
  • Немотивированные трансформации
  • Нормативные аспекты перевода
  • Нормативные требования к переводу
  • О позитивных эквивалентах в диалоге с американцами
  • О прикладных аспектах перевода
  • Особенности номинации аббревиатур в общественно-политическом тексте
  • Особенности перевода английских аббревиатур и сокращений
  • Особенности перевода страноведческих реалий и терминов
  • Особенности стилистических приемов перевода
  • Перевод английского каламбура: пути поиска соответствий
  • Переводимость культурно–обусловленных языковых явлений
  • Перевод и понимание
  • Перевод как вербальная реальность сознания
  • Перевод неологизмов
  • Перевод образной фразеологии
  • Перевод специальных текстов
  • Перевод текстов «потока сознания»
  • Перевод текстов страноведческого содержания
  • Переводческие аспекты психологической терминосистемы
  • Переводческие параметры текстов СМИ
  • Переводческие трансформации и мотивы их применения
  • Положение языковой единицы в системе языка
  • Понятие эквивалентности перевода и ее типы
  • Прагматическая адаптация
  • Прагматическая адаптация переводимого материала
  • Прием компенсации как способ передачи английского каламбура
  • Приемы перевода эллиптических конструкций
  • Причины использования переводческих трансформаций
  • Реалия как объект перевода
  • Различие синтаксиса в русском и английском языках
  • Роль модели перевода в процессе передачи иноязычного текста
  • Роль памяти при устном переводе
  • Синтаксические трансформации
  • Специфика английской общественно-политической терминологии и газетных заголовков
  • Специфика языка СМИ и перевода информационного материала
  • Способы передачи иноязычных имен собственных
  • Средства выражения экспрессии при переводе
  • Страноведческая терминология: возможные переводческие трансформации
  • Сущность понятия «доминанта перевода»
  • Схема переводческого анализа текста с переводом на английский язык
  • Тезаурус языковой личности переводчика в аспекте межкультурной коммуникации
  • Типы словарей
  • Трансформации при переводе
  • Фактор цели и адресата в переводе
  • Философские основы перевода
  • Художественный фильм как объект перевода
  • Эквивалентность на уровне речи
  • Экстралингвистические аспекты перевода
  • Языковые реалии
  • Практика перевода

  • Англо-русская практическая транскрипция
  • Анкета-заявление для приглашения в Россию (перевод)
  • Мордовские корни известных людей (перевод на английский)
  • Инструкция по использованию ключа с регулируемым крутящим моментом
  • Перевод аттестата о среднем образовании
  • Перевод рецепта 'Fish and Chips'
  • Перевод банковских реквизитов
  • Перевод степени "кандидат наук"
  • Перевод статьи "A whirlwind week: Trump's first 14 official presidential actions"
  • Перевод статьи "Adventures of the Black Square review – art that aimed to change the world"
  • Перевод статьи "Age old problem: how to stay clever for longer"
  • Перевод статьи "Agricultural fungicides are 'bad news for neurons', study suggests"
  • Перевод статьи "Agriculture in Australia"
  • Перевод статьи "Agriculture in China"
  • Перевод статьи "Agriculture in France"
  • Перевод статьи "American Sniper: How army sharpshooter Chris Kyle's story has become a political battleground"
  • Перевод статьи "Astronomers to check interstellar body for signs of alien technology"
  • Перевод статьи "Austerity, Saudi-style: cheap oil nudges Riyadh toward economic reform"
  • Перевод статьи "Benoit Violier’s apparent suicide highlights pressures on top chefs"
  • Перевод статьи "Britain would be 'killed' in trade talks if it left EU, says French minister"
  • Перевод статьи "Childcare costs stopping mothers going to work, says study"
  • Перевод статьи "China's coolest grandpa: farmer, 85, catapulted to fashion fame"
  • Перевод статьи "Christine Lagarde avoids jail despite guilty verdict in negligence trial"
  • Перевод статьи "Climate change: impact on Japan"
  • Перевод статьи "Dairy in distress: the milk revolution draining Punjab dry"
  • Перевод статьи "Dutch agriculture and horticulture"
  • Перевод статьи "Europe, Look Outward Again"
  • Перевод статьи "European governments welcome Brexit progress but warn of challenges"
  • Перевод статьи "Facebook to tell users if they interacted with Russia's 'troll army'"
  • Перевод статьи "Fancy a lie-in on weekends? New study finds it could lead obesity and diabetes"
  • Перевод статьи "Farming and Food in Finland"
  • Перевод статьи "Farming in New Zealand"
  • Перевод статьи "France to ban mobile phones in schools from September"
  • Перевод статьи "From Asia to outback Australia, farmers are on the climate change frontline"
  • Перевод статьи "German police say indefinite border controls are unworkable"
  • Перевод статьи "High pesticide levels on oilseed rape crops harm wild bees, scientists prove"
  • Перевод статьи "Hillary Clinton's final pitch to Iowans: thanks to you, I'm a better candidate"
  • Перевод статьи "How to Write a Recipe"
  • Перевод статьи "How to Write a Recipe Like a Professional"
  • Перевод статьи "In Taiwan, leftover food scraps help farmers sustain porky appetites"
  • Перевод статьи "Litvinenko murder suspect dismisses inquiry as nonsense"
  • Перевод статьи "Michael Fertik: online reputation is becoming more valuable than money or power"
  • Перевод статьи "Modern agriculture cultivates climate change – we must nurture biodiversity"
  • Перевод статьи "Obama’s right, women are superior to men. Let me count the ways…"
  • Перевод статьи "Organic Farming in Germany"
  • Перевод статьи "The pig industry and UK agriculture"
  • Перевод статьи "Plants modified to boost photosynthesis produce greater yields, study shows"
  • Перевод статьи "Problem solved"
  • Перевод статьи "Putin and Trump set for phone call as US president considers lifting sanctions"
  • Перевод статьи "Recipe Writing Mistakes"
  • Перевод статьи "Republicans are alarmed to discover Trump is doing exactly what he said he would"
  • Перевод статьи "Siberian city declares emergency as dozens die from drinking alcoholic bath tincture"
  • Перевод статьи "Slack attitudes to spelling will lead to slack literacy skills"
  • Перевод статьи "Theresa May says Nato has 100% support of Donald Trump"
  • Перевод статьи "Top ways Israel feeds the world"
  • Перевод статьи "Trump signs 'extreme vetting' executive order for people entering the US"
  • Перевод статьи "Tunisia imposes curfew as unrest grows over lack of jobs"
  • Перевод статьи "Ukraine or Borderland?"
  • Перевод статьи "United States of America Agriculture"
  • Перевод статьи "US believed it would 'undoubtedly win' war with North Korea in 1994 – but with huge casualties"
  • Перевод статьи "Vladimir Putin makes triumphant visit to Syria airbase"
  • Перевод статьи "When pupils know more than teachers"
  • Перевод статьи "When pupils know more than teachers" (перевод 2)
  • Перевод статьи "WHO holds emergency meeting to advise on response to Zika virus"
  • Перевод статьи "Why it’s never too late for humans to change"
  • Перевод статьи "Why women will prove vital in the battle against poverty"
  • Перевод статьи "Will Trump return USA to dark days of 'war on terror' black sites?"
  • Перевод статьи "Would you pick fruit and veg for very low pay? No? We have a problem"
  • Перевод статьи "Would young people have dared to riot in term time?"
  • Перевод статьи "Президент подошел к пресс-конференции «с прагматизмом»"
  • Перевод стихотворения "Battle" (W. Gibson)
  • Правила перевода официальных и юридических документов на английский язык
  • Система транслитерации из кириллического в латинский алфавит
  • Схема переводческого анализа текста с переводом
  • "Country Profile: Germany" - перевод и анализ текста
  • "The Origins of Scientific Internationalism in Postwar U.S. Foreign Policy, 1938-1950" - перевод и анализ текста
  • "UK Asymmetrical Devolution" - переводы











  • | Главная страница | Грамматика | Грамматические упражнения | Сводная таблица видовременных форм глагола | Неправильные глаголы (таблица) | Распространенные лексические ошибки | Лексика по темам | Песни на английском с субтитрами | Теория перевода | Практика перевода | Топики | Тексты и статьи по политологии | Тексты по психологии | Тексты по социальной работе | Тексты по социологии | Тексты по экономике | Отправляясь в Англию | Фотографии из поездки в Великобританию | Филология | Теория культуры | Учебно-методические материалы и ресурсы | Рекомендуемые интернет-ресурсы |
    Карта сайта © 2010-2022, info@study-english.info Карта сайта