Ознакомьтесь с учебным переводом англоязычной статьи, укажите, какие, по Вашему мнению, ошибки допустил переводчик. Предложите свой вариант перевода. Обоснуйте свою точку зрения.
US believed it would 'undoubtedly win' war with North Korea in 1994 – but with huge casualties
Оригинал статьи на английском языке:
www.theguardian.com
Вашингтон понёс бы огромные потери, но тем не менее верил в победу в войне 1994-го года с Северной Кореей
Associated Press in Washington
Вашингтон, Ассошиэйтед Пресс
Friday 8 December 2017
Пятница, 8 декабря 2017 года
Declassified documents published on Friday show that the United States believed its military and South Korea’s forces would “undoubtedly win” a conflict on the divided Korean peninsula, during a 1994 standoff over Pyongyang’s nuclear ambitions.
В пятницу США рассекретили документы с грифом секретно от 1994-го года, в которых описывается готовность вооруженных сил США и Южной Кореи к нанесению удара по КНДР, что позволило бы стабилизировать обстановку на Корейском полуострове. Причиной эскалации стала разработка КНДР ядерного оружия вопреки запретам Совбеза ООН.
But long before North Korea had developed nuclear weapons, the Pentagon estimated that some 490,000 South Korean service members and 52,000 US personnel would be killed or wounded in the first three months of any conflict.
Кроме того, если обе страны вступили бы в вооруженный конфликт, то, по подсчётам Пентагона, погибло бы или было бы ранено около 490 тысяч южнокорейских солдат и 52 тысячи американских военнослужащих. Всё это могло быть связано с тем, что задолго до этого учёные КНДР разработали несколько видов ядерного оружия.
The assessment does not mention North Korean and civilian casualties, but analysts say losses would be enormous.
В докладе Пентагона не указывались потери со стороны Северной Кореи, но и без этого потери были бы катастрофическими.
Today, with North Korea almost able to directly threaten the US mainland with nuclear strikes, the possibility of conflict looms as it did in 1994.
И сейчас, спустя почти четверть века, вновь возникает угроза ядерного удара КНДР по территории Соединённых Штатов.
At that time, President Bill Clinton’s administration considered a cruise missile strike on a North Korean nuclear complex after it began defuelling a reactor that could provide fissile material for bombs for the first time. Former president Jimmy Carter headed off a conflict, meeting with the founding North Korean leader, Kim Il-sung, and helping seal an aid-for-disarmament agreement. The pact endured for nearly a decade, despite frequent disputes and periodic flare-ups on the peninsula.
В 1994 году Администрация Президента США Билла Клинтона рассматривала возможность нанесения удара крылатыми ракетами по ядерному комплексу КНДР через некоторое время после того, как специалисты начали разгрузку активной зоны реактора. Ранее оттуда военные учёные, по сообщениям разных источников, извлекали облученное топливо и создавали при помощи него оружие массового поражения.
Экс-Президент США Джимми Картер предотвратил эскалацию конфликта, встретившись лично с Президентом Северокорейской Республики Ким Ир Сеном. Кроме того, смягчило ситуацию, подписанное двумя сторонами, соглашение о приостановке ядерной программы Пхеньяна. Действие договора, несмотря на постоянные споры и политические вспышки, длилось около 10 лет.
“We had taken a very strong position that we would not permit North Korea to make a nuclear bomb,” William Perry, who was defense secretary during the crisis, said this week. “We have said that many times since then, but then we really meant it.”
«Мы заняли бескомпромиссную позицию, чтобы не допустить создание КНДР ядерной бомбы» - заявил на этой неделе экс-министр обороны США Уильям Перри. – «С тех пор, это неоднократно обсуждалось, но тогда мы и вправду верили в это».
A declassified transcript published by the National Security Archive at George Washington University records Perry’s discussion on the standoff with South Korea’s president in 1998. Perry was by then Clinton’s special envoy for North Korea.
Рассекреченный документ, опубликованный Архивом Национальной безопасности США при Университете им. Дж. Вашингтона, подробно рассказывает о противостоянии Перри и Президента Южной Кореи в 1998 году. Экс-министр был назначен спец. Представителем Билла Клинтона по конфликту на Корейском полуострове.
Perry told the then president, Kim Dae-jung, that the US had planned for a military confrontation and that “with the combined forces of the ROK and US, we can undoubtedly win the war”. ROK refers to the abbreviation of the South’s official name, the Republic of Korea.
В разговоре с президентом Южной Кореи Ким Дэ Чжуном он сообщил, что США планировали военную операцию, и общими силами двух стран они смогли бы без каких-либо сомнений победить в войне.
Speaking to South Korea’s Kim, who pursued a “sunshine” policy of diplomatic outreach to North Korea, Perry said the “war involves many casualties in the process. As a former defense secretary, I am well aware of the negative aspects of war, and will do my best to avoid war.”
Обращаясь к президенту Южной Кореи, который проводил политику «солнечного света» в отношении пропаганды в Северной Корее, спецпредставитель заявил, что «любая война влечёт за собой большое количество жертв. Я, как бывший министр обороны США, скажу Вам, что я хорошо знаком с отрицательными моментами войны и сделаю все возможное, чтобы предотвратить войну на Корейском полуострове».
Since then, North Korea has made dramatic advances in its nuclear and missile development, particularly under its current young leader, Kim Jong-un. Last month, it tested an intercontinental ballistic missile with a likely range of more than 8,000 miles (13,000km), moving it closer to perfecting a nuclear-tipped projectile that can strike all corners of the US mainland.
С тех пор Северная Корея добилась значительных успехов в развитии ядерного и ракетного производства, это стало наиболее заметно, когда к власти пришёл молодой лидер Ким Чен-Ын. В прошлом месяце он провел испытания межконтинентальной баллистической ракеты диапазоном более 13 000 км, которая была модифицирована дополнительным ядерным снарядом, который позволит поразить всю территорию США.
Trump has not ruled out using force to stop the North from achieving that capability if diplomacy fails. The US has stepped up its military drills with allies, which Pyongyang condemns as preparations for invasion. This week, the US and South Korea held air force drills involving more than 200 aircraft, including six US F-22 and 18 F-35 stealth fighters.
Нынешний Президент Соединённых штатов Дональд Трамп не исключает применения силы с целью приостановить КНДР в развитии своего ядерного потенциала, в случае если политическое урегулирование не увенчается успехом. США увеличили количество военных учений с союзниками, которые Пхеньян воспринимает как подготовку к вторжению. На этой неделе в США и Южной Корее были проведены тренировки военно-воздушных сил с участием более 200 единиц техники, в том числе для выполнения условных задач прибыли шесть американских истребителей F-22 и восемнадцать стелс-истребителей F-35.
North Korea’s foreign ministry warned this week: “The remaining question now is: when will the war break out.”
В свою очередь, МИД КНДР заявил: «На фоне последних событий остается главный вопрос: когда начнется война».
Speaking at an Arms Control Association briefing in Washington, Perry urged a renewed effort at diplomacy, which he said would not get North Korea to give up its nukes in short order, but could lower the likelihood of war.
Выступая на брифинге Ассоциации по контролю над вооружениями США, Перри призвал придать большее значение политическому урегулированию, которое, по его словам, хоть и не заставит Северную Корею отказаться от увеличения ядерного потенциала страны, но могут снизить вероятность возникновения военных действий.
He said that a nuclear-armed North Korea would not attack America but may be emboldened in military provocations against South Korea that could spiral into a wider conflict. The US could itself blunder into a nuclear war if it undertook a conventional military strike on North Korea that prompted the North to attack the South, he said.
Он также добавил, что Северная Корея, имеющая ядерное оружие, не будет нападать на Америку, но тем не менее может провести ряд провокаций, направленных на Южную Корею, которые могут привести к более широкому конфликту. В случае нападения КНДР, Вашингтон может сам повязнуть в ядерной войне.
“An all-out war with North Korea, nuclear war, even if China and Russia did not enter,” Perry said, “could still entail casualties approximating those of World War I or even World War II.”
Уильям Перри сообщил следующее: «Даже если Россия и Китай, в которых население в сумме достигает около полутора миллиарда человек, не вступят в военный конфликт с Северной Кореей, то он по-прежнему может повлечь за собой огромное количество жертв среди военных и мирного населения, приближенное к тому, что было в Первой мировой войне или даже во Второй мировой войне».