Study-English.info - cайт для изучающих английский язык, студентов, преподавателей вузов и переводчиков
Study-English.info
Главная страница сайта Study-English.info Английская грамматика Английская лексика по темам Песни на английском языке с текстами Материалы для переводчиков Устные темы и тексты для перевода Интернет-ресурсы для изучающих английский язык

Перевод статьи "Vladimir Putin makes triumphant visit to Syria airbase"





Ознакомьтесь с учебным переводом англоязычной статьи, укажите, какие, по Вашему мнению, ошибки допустил переводчик. Предложите свой вариант перевода. Обоснуйте свою точку зрения.

Vladimir Putin makes triumphant visit to Syria airbase
Оригинал статьи на английском языке: www.theguardian.com
Владимир Путин наносит триумфальный визит на авиабазу в Сирии
President Assad tells Russian leader Syrian people will never forget Russia’s help in driving Islamic State from country Президент Асад сообщил лидеру России, что народ Сирии никогда не забудет их помощь в освобождении страны от ИГИЛ (запрещенной в России организации)
Shaun Walker Шон Уокер
Monday 11 December 2017 Понедельник 11 декабря 2017
Vladimir Putin has declared mission accomplished for Russian forces in the fight against Islamic State in Syria, as he made a surprise visit to the Russian airbase in the country. Владимир Путин сообщил, что операция по борьбе против Исламского государства (запрещенной в России организации) в Сирии, завершена, когда он совершил неожиданный визит на Российскую авиабазу Хмеймим.
“Friends, the motherland is waiting for you,” Putin told the Russian air force detachment based at the Khmeimim airbase during his visit on Monday morning. “You are coming back home with victory.” «Друзья, родина ждет вас» – Владимир Путин подбодрил отряд ВВС России, базирующийся на авиабазе Хмеймим, во время своего визита в утро понедельника. «Вы возвращаетесь домой с победой».
Earlier this month, the head of the Russian army said Syria had been entirely liberated from Isis forces. Ранее в этом месяце, глава российской армии сообщил, что Сирия была полностью освобождена от войск Исламского государства (запрещенной в России организации).
Putin said a significant part of Russian forces would be withdrawn from Syria, though scepticism was warranted given that two previous announcements have been met with little noticeable scaling down. Путин заявил, что значительная часть российских войск будет выведена из Сирии. Тем не менее скепсис был оправдан, учитывая, что два предыдущих объявления были восприняты не так как ожидалось.
This time, however, could be different. Talk of the total defeat of Isis may be premature, but there is no doubt that Russian air power, combined with Syrian forces and Iran-backed Shia militias on the ground, has decisively shifted the balance of power in the long Syrian civil war. На этот раз, однако, все могло быть иначе. Заявление о полном поражении Исламского государства (запрещенной в России организации) может быть преждевременным, но нет сомнений в том, что российская авиация в сочетании с сирийскими силами и поддерживаемыми Ираном шиитскими ополченцами на местах, решительно изменила баланс сил в затянутой гражданской войне.
President Bashar al-Assad was on the brink of defeat when Russia entered the conflict in 2015. With sustained airstrikes on both moderate rebel groups and extremists, Moscow has helped Assad win back control of much of the country. The Russian and Syrian air forces were accused of brutal bombing tactics, including deliberately targeting civilian infrastructure, which the Russian military has always denied. Президент Башар аль-Асад был на грани поражения, когда Россия вступила в конфликт в 2015 году. При постоянных авианалетах, как ослабевающих повстанческих группировок, так и экстремистов, Москва помогла Асаду вернуть контроль над большей частью страны. Российские и сирийские военно-воздушные силы были обвинены в жестокой тактике бомбардировок, в том числе преднамеренно нацеленной на населенные гражданскими лицами пункты, что российские военные всегда отрицали.
Assad’s departure from office, long demanded by western powers, is no longer on the immediate agenda. Russia hopes to convene a peace conference that would cement its status as a new power broker in the Middle East, bypassing the US. Отказ Асада от должности, давно требуемый западными державами, уже не стоит на повестке дня. Россия надеется созвать мирную конференцию, которая укрепит свой статус нового влиятельного игрока на Ближнем Востоке, минуя США.
“Syria has been saved as a sovereign, independent state, refugees are coming home and conditions have been created for a political settlement under the United Nations’ auspices,” Putin said on Monday. «Сирия была спасена как суверенное, независимое государство, беженцы возвращаются домой и, к тому же, были созданы условия для политического урегулирования под эгидой ООН», - заявил Владимир Путин.
Assad, who met Putin at the airbase, thanked the Russian president for his country’s effective contribution to the fighting and said the Syrian people would never forget Russia’s help, according to Syrian television. Башар аль-Асад, встретивший Путина на авиабазе, поблагодарил российского президента за значительный вклад его страны в боевые действия и сказал, что сирийский народ никогда не забудет помощи, оказанной Россией, как сообщает сирийское телевидение.
The timing of the visit may also be linked to events in Russia. With a presidential election coming up in March, Putin is keen to portray the Syria mission as a success and reassure Russians that its forces will not get bogged down in the conflict. Сроки визита также могут быть связаны с событиями в России. В преддверии президентских выборов в марте, Путин собирается представить операцию в Сирии как успех и убедить россиян в том, что ее силы не увязнут в конфликте.
Casualties have been hushed up by Russian news outlets, as has the presence of private military contractors closely linked to the Russian state, often operating much closer to the front lines than Russia’s official advisory role would suggest. Многочисленные потери были скрыты российскими новостями, так как присутствие частных военных подрядчиков тесно связано с российским государством, часто гораздо ближе к фронту, чем официальная консультативная роль России.
Putin said Russia would retain a contingent of forces at the Khmeimim airbase, located alongside a civilian airport in the coastal city of Latakia. Путин сообщил, что Россия сохранит часть своих сил на авиабазе Хмеймим, расположенной рядом с гражданским аэропортом в прибрежном городе Латакия.
“As you can see, we’re here for a long time,” the Russian army’s spokesman, Maj Gen Igor Konashenkov, said during a trip for journalists to the base in September. The facility features barracks, a modern canteen and even a makeshift Russian Orthodox church. «Как вы можете видеть, мы здесь уже давно», – сказал представитель российской армии генерал-майор Игорь Конашенков во время поездки журналистов на базу в сентябре. В объекте есть бараки, современная столовая и даже временная Русская православная церковь.
Putin later flew from Syria to Egypt, where he met president Abdel Fatah al-Sisi in Cairo. The two leaders discussed the political situation in the Middle East and bilateral nuclear cooperation. Russia’s state nuclear company said it would build a plant at Dabaa that will cost up to $21bn (?16bn) and take a decade to complete. Недавно Путин вылетел из Сирии в Египет, где встретился с президентом Абдулом-Фаттах Ас-Сиси в Каире. Оба лидера обсудили политическую ситуацию на Ближнем Востоке и обоюдное ядерное сотрудничество. Государственная ядерная компания России заявила, что построит завод в Эд-Дабаа, который будет стоить до 21 миллиарда долларов (16 миллиардов евро) и его строительство займет около десяти лет.
There was no immediate announcement, however, about the resumption of direct flights between the two countries, which were suspended after Isis claimed responsibility for downing a passenger jet carrying Russian tourists after takeoff from Sharm el-Sheikh two years ago. The suspension of flights has been disastrous for Egypt’s tourism industry. Однако не было немедленного объявления о возобновлении прямых рейсов между двумя странами, которые были приостановлены после того, как ИГИЛ (запрещенная в России организация) взяла на себя ответственность за приземление пассажирского самолета с российскими туристами после взлета из Шарм-эш-Шейха два года назад. Приостановка рейсов была катастрофической для туристической индустрии Египта.






ПОКАЗАТЬ / СКРЫТЬ ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ

Теория перевода

  • Безэквивалентные реалии в английских рекламных текстах
  • Безэквивалентная лексика и трудности перевода
  • Виды переводческих трансформаций
  • Влияние субъективного фактора при устном переводе
  • Глоссарий переводческих терминов
  • Грамматические замены на морфологическом уровне
  • Грамматические категории
  • Грамматические трансформации при переводе
  • Европеизмы как переводческая проблема
  • Инаугурационная речь в аспекте перевода
  • Интенциональная специфика заглавия
  • Информативный перевод специальных текстов
  • Классификация грамматических трансформаций
  • Классификация исходных текстов в переводе
  • Концепт «перевод» в античном дискурсе
  • Лексические трансформации при переводе
  • Лингво-ментальный аспект переводческой деятельности
  • Машинный перевод
  • Машинный перевод: взаимодействие переводчика и ЭВМ, качество перевода
  • Медийная составляющая переводческой компетентности
  • Место лексикографии среди лингвистических дисциплин
  • Метонимическая замена как один из видов переводческих трансформаций
  • Немотивированные трансформации
  • Нормативные аспекты перевода
  • Нормативные требования к переводу
  • О позитивных эквивалентах в диалоге с американцами
  • О прикладных аспектах перевода
  • Особенности номинации аббревиатур в общественно-политическом тексте
  • Особенности перевода английских аббревиатур и сокращений
  • Особенности перевода страноведческих реалий и терминов
  • Особенности стилистических приемов перевода
  • Перевод английского каламбура: пути поиска соответствий
  • Переводимость культурно–обусловленных языковых явлений
  • Перевод и понимание
  • Перевод как вербальная реальность сознания
  • Перевод неологизмов
  • Перевод образной фразеологии
  • Перевод специальных текстов
  • Перевод текстов «потока сознания»
  • Перевод текстов страноведческого содержания
  • Переводческие аспекты психологической терминосистемы
  • Переводческие параметры текстов СМИ
  • Переводческие трансформации и мотивы их применения
  • Положение языковой единицы в системе языка
  • Понятие эквивалентности перевода и ее типы
  • Прагматическая адаптация
  • Прагматическая адаптация переводимого материала
  • Прием компенсации как способ передачи английского каламбура
  • Приемы перевода эллиптических конструкций
  • Причины использования переводческих трансформаций
  • Реалия как объект перевода
  • Различие синтаксиса в русском и английском языках
  • Роль модели перевода в процессе передачи иноязычного текста
  • Роль памяти при устном переводе
  • Синтаксические трансформации
  • Специфика английской общественно-политической терминологии и газетных заголовков
  • Специфика языка СМИ и перевода информационного материала
  • Способы передачи иноязычных имен собственных
  • Средства выражения экспрессии при переводе
  • Страноведческая терминология: возможные переводческие трансформации
  • Сущность понятия «доминанта перевода»
  • Схема переводческого анализа текста с переводом на английский язык
  • Тезаурус языковой личности переводчика в аспекте межкультурной коммуникации
  • Типы словарей
  • Трансформации при переводе
  • Фактор цели и адресата в переводе
  • Философские основы перевода
  • Художественный фильм как объект перевода
  • Эквивалентность на уровне речи
  • Экстралингвистические аспекты перевода
  • Языковые реалии
  • Практика перевода

  • Англо-русская практическая транскрипция
  • Анкета-заявление для приглашения в Россию (перевод)
  • Мордовские корни известных людей (перевод на английский)
  • Инструкция по использованию ключа с регулируемым крутящим моментом
  • Перевод аттестата о среднем образовании
  • Перевод рецепта 'Fish and Chips'
  • Перевод банковских реквизитов
  • Перевод степени "кандидат наук"
  • Перевод статьи "A whirlwind week: Trump's first 14 official presidential actions"
  • Перевод статьи "Adventures of the Black Square review – art that aimed to change the world"
  • Перевод статьи "Age old problem: how to stay clever for longer"
  • Перевод статьи "Agricultural fungicides are 'bad news for neurons', study suggests"
  • Перевод статьи "Agriculture in Australia"
  • Перевод статьи "Agriculture in China"
  • Перевод статьи "Agriculture in France"
  • Перевод статьи "American Sniper: How army sharpshooter Chris Kyle's story has become a political battleground"
  • Перевод статьи "Astronomers to check interstellar body for signs of alien technology"
  • Перевод статьи "Austerity, Saudi-style: cheap oil nudges Riyadh toward economic reform"
  • Перевод статьи "Benoit Violier’s apparent suicide highlights pressures on top chefs"
  • Перевод статьи "Britain would be 'killed' in trade talks if it left EU, says French minister"
  • Перевод статьи "Childcare costs stopping mothers going to work, says study"
  • Перевод статьи "China's coolest grandpa: farmer, 85, catapulted to fashion fame"
  • Перевод статьи "Christine Lagarde avoids jail despite guilty verdict in negligence trial"
  • Перевод статьи "Climate change: impact on Japan"
  • Перевод статьи "Dairy in distress: the milk revolution draining Punjab dry"
  • Перевод статьи "Dutch agriculture and horticulture"
  • Перевод статьи "Europe, Look Outward Again"
  • Перевод статьи "European governments welcome Brexit progress but warn of challenges"
  • Перевод статьи "Facebook to tell users if they interacted with Russia's 'troll army'"
  • Перевод статьи "Fancy a lie-in on weekends? New study finds it could lead obesity and diabetes"
  • Перевод статьи "Farming and Food in Finland"
  • Перевод статьи "Farming in New Zealand"
  • Перевод статьи "France to ban mobile phones in schools from September"
  • Перевод статьи "From Asia to outback Australia, farmers are on the climate change frontline"
  • Перевод статьи "German police say indefinite border controls are unworkable"
  • Перевод статьи "High pesticide levels on oilseed rape crops harm wild bees, scientists prove"
  • Перевод статьи "Hillary Clinton's final pitch to Iowans: thanks to you, I'm a better candidate"
  • Перевод статьи "How to Write a Recipe"
  • Перевод статьи "How to Write a Recipe Like a Professional"
  • Перевод статьи "In Taiwan, leftover food scraps help farmers sustain porky appetites"
  • Перевод статьи "Litvinenko murder suspect dismisses inquiry as nonsense"
  • Перевод статьи "Michael Fertik: online reputation is becoming more valuable than money or power"
  • Перевод статьи "Modern agriculture cultivates climate change – we must nurture biodiversity"
  • Перевод статьи "Obama’s right, women are superior to men. Let me count the ways…"
  • Перевод статьи "Organic Farming in Germany"
  • Перевод статьи "The pig industry and UK agriculture"
  • Перевод статьи "Plants modified to boost photosynthesis produce greater yields, study shows"
  • Перевод статьи "Problem solved"
  • Перевод статьи "Putin and Trump set for phone call as US president considers lifting sanctions"
  • Перевод статьи "Recipe Writing Mistakes"
  • Перевод статьи "Republicans are alarmed to discover Trump is doing exactly what he said he would"
  • Перевод статьи "Siberian city declares emergency as dozens die from drinking alcoholic bath tincture"
  • Перевод статьи "Slack attitudes to spelling will lead to slack literacy skills"
  • Перевод статьи "Theresa May says Nato has 100% support of Donald Trump"
  • Перевод статьи "Top ways Israel feeds the world"
  • Перевод статьи "Trump signs 'extreme vetting' executive order for people entering the US"
  • Перевод статьи "Tunisia imposes curfew as unrest grows over lack of jobs"
  • Перевод статьи "Ukraine or Borderland?"
  • Перевод статьи "United States of America Agriculture"
  • Перевод статьи "US believed it would 'undoubtedly win' war with North Korea in 1994 – but with huge casualties"
  • Перевод статьи "Vladimir Putin makes triumphant visit to Syria airbase"
  • Перевод статьи "When pupils know more than teachers"
  • Перевод статьи "When pupils know more than teachers" (перевод 2)
  • Перевод статьи "WHO holds emergency meeting to advise on response to Zika virus"
  • Перевод статьи "Why it’s never too late for humans to change"
  • Перевод статьи "Why women will prove vital in the battle against poverty"
  • Перевод статьи "Will Trump return USA to dark days of 'war on terror' black sites?"
  • Перевод статьи "Would you pick fruit and veg for very low pay? No? We have a problem"
  • Перевод статьи "Would young people have dared to riot in term time?"
  • Перевод статьи "Президент подошел к пресс-конференции «с прагматизмом»"
  • Перевод стихотворения "Battle" (W. Gibson)
  • Правила перевода официальных и юридических документов на английский язык
  • Система транслитерации из кириллического в латинский алфавит
  • Схема переводческого анализа текста с переводом
  • "Country Profile: Germany" - перевод и анализ текста
  • "The Origins of Scientific Internationalism in Postwar U.S. Foreign Policy, 1938-1950" - перевод и анализ текста
  • "UK Asymmetrical Devolution" - переводы











  • | Главная страница | Грамматика | Грамматические упражнения | Сводная таблица видовременных форм глагола | Неправильные глаголы (таблица) | Распространенные лексические ошибки | Лексика по темам | Песни на английском с субтитрами | Теория перевода | Практика перевода | Топики | Тексты и статьи по политологии | Тексты по психологии | Тексты по социальной работе | Тексты по социологии | Тексты по экономике | Отправляясь в Англию | Фотографии из поездки в Великобританию | Филология | Теория культуры | Учебно-методические материалы и ресурсы | Рекомендуемые интернет-ресурсы |
    Карта сайта © 2010-2022, info@study-english.info Карта сайта