Study-English.info - cайт для изучающих английский язык, студентов, преподавателей вузов и переводчиков

Главная страница сайта Study-English.info Английская грамматика Английская лексика по темам Песни на английском языке с текстами Материалы для переводчиков Устные темы и тексты для перевода Интернет-ресурсы для изучающих английский язык

Перевод текста
"Мордовские корни известных людей"
(с русского на английский)






В жилах многих известных людей России течет мордовская кровь. Предки нынешнего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла происходят из окрестностей небольшого городка Лукоянова на юге Нижегородской области, где население было в основном мордовским. Их родина - село Оброчное Ичалковского района Мордовии. Именно там родился в 1879 году дед Патриарха Василий Степанович Гундяев. Mordovian blood flows in veins of many famous people in Russia. The ancestors of the current Patriarch Kirill of Moscow and All Russia came from the vicinity of a small town of Lukoyanov in the south of Nizhny Novgorod region, where the population was mainly Mordovian. Their birthplace is the village of Obrochnoe in Ichalki district of Mordovia. It was there that the grandfather of the Patriarch, Vasiliy Stepanovich Gundyaev, was born in 1879.
Сейчас на мордовской земле находятся могилы дедушки и бабушки Патриарха Кирилла. Часть своего детства он также провел в Ичалковском районе - в доме бабушки. Некоторое время работал на местном конезаводе. The graves of the grandparents of the Patriarch are in Mordovia. He also spent part of his childhood in Ichalki district, in his grandmother's house. He worked at a local horse farm for a certain period of time.
Представителями мордовского народа были и крупнейшие религиозно-церковные деятели России XVII века - Патриарх Никон и духовный лидер старообрядчества протопоп Аввакум. The largest religious and church leaders of the 17th century Russia - Patriarch Nikon and the spiritual leader of Old Believers, the archpriest Avvakum - also belonged to the Mordovian people.
Недавние находки в архивах подтверждают наличие мордовских корней и у знаменитого русского писателя, актера и режиссера Василия Макаровича Шукшина. Тесную кровную связь с Мордовией имеют известные российские актеры Олег Табаков, Николай Чиндяикин и Станислав Дужников, живописец Никас Сафронов, топ-модель Наталья Водянова. Recent discoveries in the archives confirm that the famous Russian writer, actor and director Vasily Makarovich Shukshin also had Mordovian roots. Well-known Russian actors Oleg Tabakov, Nikolay Chindyaikin and Stanislav Duzhnikov, painter Nikas Safronov, top model Natalia Vodianova have close blood ties with Mordovia.
Председатель Клуба Героев Советского Союза и России, генерал-полковник, мордвин по национальности Николай Антошкин, который работает сейчас над книгой о героях Отечества, открыл любопытные факты. Он насчитал 360 Героев Советского Союза, 5 маршалов Советского Союза, имеющих мордовские корни. The Chairman of the Club of Heroes of the Soviet Union and Russia, colonel general, an ethnic Mordovian, Nikolay Antoshkin, who is now writing a book about the heroes of the Fatherland, discovered some curious facts. He counted 360 Heroes of the Soviet Union and 5 marshals of the Soviet Union having Mordovian roots.
Многие прославленные спортсмены и тренеры являются уроженцами республики либо представителями мордовского этноса. Родовая ветвь по материнской линии звезды НХЛ, лидера сборной России по хоккею Александра Овечкина тянется из села Шокша Теньгушевского района. Мама знаменитого хоккеиста, Татьяна Николаевна Овечкина, и по сей день считается одним из самых ярких игроков в истории мирового женского баскетбола, дважды в составе сборной команды Советского Союза она становилась олимпийской чемпионкой. Many famous athletes and coaches are natives of the Republic or representatives of the Mordovian ethnicity. The maternal generic branch of the NHL star and the leader of the Russian national ice hockey team Alexander Ovechkin goes back to the village of Shoksha in Tengushevo district. Famous hockey player’s mother, Tatiana Ovechkina, to this day is considered one of the most outstanding players in the history of women's basketball: she became the Olympic champion twice with the national team of the Soviet Union.
В селе Старое Шайгово родилась и выросла мама знаменитого легкоатлета, олимпийского чемпиона Юрия Борзаковского - Екатерина Николаевна. Mother of a famous athlete and Olympic champion Yuriy Borzakovskiy, Ekaterina, was born and raised in the village of Staroye Shaigovo.
Родители двукратной олимпийской чемпионки гимнастки Светланы Хоркиной - уроженцы Темниковского района. Многолетний лидер мужской сборной страны - четырехкратный олимпийский чемпион Алексей Немов - родом из соседнего с Темниковом Теньгушевского района Мордовии. Parents of the twice Olympic champion, gymnast Svetlana Khorkina, were born in Temnikov district. A long-time leader of the men’s national team - four-times Olympic champion Alexei Nemov – was born in Tengushevo district of Mordovia, which is neighboring Temnikov district.
В селе Вадовские Селищи Зубово-Полянского района испокон веков жили предки экс-чемпиона мира по боксу Олега Маскаева, здесь родились его дед и отец, сюда в детстве он сам приезжал погостить. Ancestors of a former world boxing champion Oleg Maskaev lived in the village of Vadovskie Selishchi in Zubova Polyana district for several generations. His grandfather and father were born there. There he came to visit as a child.
Мордовкой по национальности является Герой России, знаменитая лыжница, шестикратная олимпийская чемпионка Любовь Егорова. Six-times Olympic champion, Lyubov Yegorova, a famous skier and a Hero of Russia, is ethnically Mordovian.
Двукратная чемпионка мира в командной шоссейной гонке Валентина Полханова родом из Саранска, а известный российский футбольный арбитр Алексей Спирин -из Рузаевки. Twice world champion in the command road cycle racing Valentina Polkhanova hails from Saransk, a well-known Russian football referee Alexei Spirin - from Ruzaevka.
В Саранске родился патриарх отечественного мотоспорта Владимир Иванович Карнеев. Сегодня столица республики является одним из мировых центров развития ледового спидвея. Experienced master of Russian motor sport Vladimir Karneev was born in Saransk. Today the capital of the Republic is one of the world's centers of ice speedway racing.
В Мордовии родились легендарный стайер Петр Болотников - олимпийский чемпион 1960 г. в беге на 10 000 метров, прославленные хоккеисты Виктор Шувалов - олимпийский чемпион 1956 г., чемпион мира и Европы 1954 - 1956 гг. и Иван Трегубов - олимпийский чемпион и чемпион мира 1956 г. Первые шаги на льду делал в Саранске звезда мирового хоккея, чемпион мира 1998 г. Павел Торгаев. A legendary long-distance racer Peter Bolotnikov, the 1960 Olympic Games champion (10,000 meters race), famous ice hockey players Viktor Shuvalov (the 1956 Olympic Games champion, the World and European Champion (1954–1956)) and Ivan Tregubov (the Olympic and the World champion (1956)) were born in Mordovia. The world ice hockey star and the World champion (1998) Pavel Torgaev made his first steps on ice in Saransk.
В селе Протасово Ичалковского района родилась Мария Шубина - олимпийская чемпионка 1960 г. на байдарке-двойке на дистанции 500 метров, чемпионка мира 1958, 1963 и 1966 гг., чемпионка Европы 1963, 1965 и 1967 гг., неоднократная чемпионка СССР. Mariya Shubina, the Olympic kayak 500 m women's K-2 race champion (1960), the World champion (1958, 1963 and 1966), European champion (1963, 1965 and 1967), repeated champion of the USSR – was born in the village of Protasovo in Ichalki district.
Из села Александровка Лямбирского района родом Евгений Маскинсков - серебряный призер Олимпийских игр в Мельбурне 1956 г. по спортивной ходьбе на 50 км, чемпион Европы 1958 г. Yevgeni Maskinskov , the Olympic silver medalist in Melbourne (1956) in 50 km race walking and the European champion (1958) – hails from the village of Aleksandrovka of Lyambir district.
Славные традиции первых мордовских «олимпиоников» сегодня успешно продолжают борец греко-римского стиля Алексей Мишин - олимпийский чемпион игр в Афинах 2004 г., представители мордовской школы спортивной ходьбы - олимпийские чемпионы 2008 г. Ольга Каниськина и Валерий Борчин, двукратный призер Олимпийских игр Денис Нижегородов, бронзовый призер Олимпийских игр 2004 г. Glorious traditions of the first Mordovian Olympic champions are successfully continued today by the Graeco-Roman wrestler Alexei Mishin - the Olympic champion in the Athens Games (2004), representatives of the Mordovian school of race walking: Olympic champions Olga Kaniskina and Valeriy Borchin (2008), twice Olympic medalist Denis Nizhegorodov, the Olympic bronze medalist Alexei Voevodin (2004), twice World champion Sergey Kirdyapkin.
Алексей Воеводин, двукратный чемпион мира Сергей Кирдяпкин. Наши прославленные ходоки занимаются в Центре Олимпийской подготовки по спортивной ходьбе в Саранске под руководством заслуженного тренера России, кавалера ордена Дружбы и медали ордена «За заслуги перед Отечеством» II степени, полного кавалера ордена Славы Мордовии, Почетного гражданина республики Виктора Михайловича Чёгина. Our famous athletes train at the Race Walking Olympic Training Center in Saransk, headed by the Honoured Coach of Russia, holder of the Order of Friendship and of the Medal of the Order for “Services for the Motherland” (Second Class), holder of the Order of Glory of Mordovia, an Honorary Citizen of the Republic - Viktor Mikhailovich Chegin.
Другого выдающегося тренера - Леонида Яковлевича Аркаева - в Мордовии также давно считают республиканской достопримечательностью. Родители его родом из мордовской деревни Сайгуши, перед войной они перебрались в Москву. С именем Аркаева на посту главного тренера мужской и женской сборных России по гимнастике были связаны самые значительные успехи в этом виде спорта за последние 15 лет. С марта 2007 года он возглавляет специализированную ДЮСШ по спортивной гимнастике в Саранске. Mordovia has also been proud of another outstanding coach - Leonid Yakovlevich Arkaev. His parents hail from the Mordovian village of Saigushi. Before the Great Patriotic War they moved to Moscow. As the head coach of Russian men's and women's national gymnastics teams, Arkaev was associated with the most significant advances in sports over the past 15 years. Since March 2007, he has been leading a specialized Youth Gymnastics Sports School in Saransk.
На территории Мордовии дружной семьей живут и трудятся представители более 80 национальностей. More than 80 ethnic groups live and work in the territory of Mordovia as a friendly family.
Одной из крупнейших в республике диаспор является татарская. Родом из села Татарские Юнки президент Федерации тенниса России, член Международного Олимпийского комитета, бессменный капитан сборной команды России по теннису Шамиль Анвярович Тарпищев. One of the largest diasporas in the Republic are the Tatars. The President of the Russian Tennis Federation, a member of the International Olympic Committee, the permanent captain of the Russian national tennis team, Shamil Anvyarovich Tarpischev, originally hails from the village of Tatarskiye Yunki.
Серебряный призер Олимпийских игр в Афинах 2004 г. по вольной борьбе Гюзель Манюрова во всех интервью неизменно отмечает, что свои победы она посвящает Мордовии - республике, где прошли ее детские годы. Гюзель родилась в Саранске в семье выходцев из села Татарский Умыс. The Olympic silver medalist in Athens (2004) in freestyle wrestling, Gyuzel Manyurova, has always said in all her interviews that she devotes her victories to Mordovia - the republic, where she spent her childhood. Gyuzel was born in Saransk into a family hailing from the village of Tatar Umys.
В Мордовии есть много памятных мест, связанных с великими татарскими писателями. На территории республики проходили жизнь и творчество татарских писателей Хади Такташа, Шарифа Камала, Абдурахмана Абсалямова, и память об этих выдающихся сынах татарского народа сохраняется в Мордовии. География таких исторических мест в республике очень широка. Это село Сургодь [Сыркыды] Торбеевского района [здесь создан и действует музей Хади Такташа], село Малый Пишляй Атюрьевского района [место учебы в медресе Хади Такташа], село Татарская Пишля Рузаевского района (в местной школе учился, а затем преподавал писатель Шариф Камал), село Аллагулово Ковылкинского района [родина Абдурахмана Абсалямова]. There are many memorable places associated with the great Tatar writers in Mordovia. The Tatar writers Hadi Taktash, Sharif Kamal, Abdurrahman Absalyamov lived and worked in the Republic. Memories of these outstanding sons of the Tatar people are preserved in Mordovia. Geography of such historical places is very wide in the Republic. These are the village of Surgod’ (Syrkydy) in Torbeevo district (Hadi Taktash museum was established and functions here), the village of Maliy Pishlyay in Atyurievo district (where Hadi Taktash studied at a madrasah), the village of Tatar Pishlya in Ruzaevka district (where a writer Sharif Kamal studied and then taught at the local school), the village of Allagulovo in Kovylkino district (birthplace of Abdurrahman Absalyamov).
Мордовский народ и мордовская земля взрастили многих выдающихся деятелей в разных областях жизни, ставших неотъемлемой частью российской и мировой истории и культуры. Гордость и славу России и Мордовии представляют всемирно известный скульптор Степан Дмитриевич Эрьзя [Нефедов], художник Федот Васильевич Сычков, поэт Александр Иванович Полежаев, композитор и дирижер Леонид Иванович Воинов, певец, заслуженный артист Мордовии и России Илларион Максимович Яушев, военачальники генерал армии Максим Алексеевич Пуркаев, Герой Советского Союза, маршал Сергей Федорович Ахромеев, летчик, Герой Советского Союза Михаил Петрович Девятаев, космонавт, Герой России Владимир Николаевич Дежуров. В Мордовии провел последние годы жизни и похоронен величайший русский флотоводец, адмирал Федор Федорович Ушаков. Многие годы в Саранске жил и работал известный литературовед, лингвист и философ Михаил Михайлович Бахтин. В мордовской национальной культуре берет свое начало песенное творчество Лидии Руслановой и Надежды Кадышевой. Both the Mordovian people and the land nurtured many eminent personalities in different walks of life who are an integral part of the Russian and World history and culture. The pride and glory of both Russia and Mordovia are: a world-famous sculptor Stepan Dmitrievich Erzya (Nefedov), an artist Fedot Vasilievich Sychkov, a poet Alexander Polezhayev, a composer and conductor Leonid Ivanovich Voinov, a singer, an Honoured Artist of Mordovia and Russia Illarion Maksimovich Yaushev, military leaders: General of the Army Maxim Alekseevich Purkayev, Hero of the Soviet Union, Marshal Sergey Fyodorovich Akhromeyev, a pilot, Hero of the Soviet Union, Mikhail Petrovich Devyatayev, a cosmonaut, Hero of Russia, Vladimir Nikolaevich Dezhurov. The greatest Russian naval commander Admiral Fyodor Fyodorovich Ushakov spent the last years of his life in Mordovia and was buried there. A well-known literary critic, linguist and philosopher Mikhail Mikhailovich Bakhtin was living and working in Saransk for many years. The lyric art of the singers Lydia Ruslanova and Nadezhda Kadysheva originate in Mordovian national culture.
Мордовский край наполнен особой энергетикой. Он является одним из признанных центров православной культуры России. В исконно мордовских землях молитвенно служил преподобный Серафим Саровский - святой, особо почитаемый в России. Были здесь и другие местночтимые духовные подвижники. Территориально Мордовия близка и к литературно-духовным центрам страны: к пушкинскому Болдино Нижегородской области, лермонтовским Тарханам (село Лермонтово Пензенской области), есенинским местам (село Константинове Рязанской области). Не случайно, Сергей Есенин, который чувствовал эту глубокую духовную связь с мордовской землей, писал в одном из своих стихотворений, обращаясь к малой Родине: «Край мой! Любимая Русь и Мордва!». The Mordovian land is filled with special energy. It is one of the recognized centers of Orthodox culture of Russia. Saint Seraphim of Sarov, a saint especially revered in Russia, was serving prayerfully in the indigenous Mordovian lands. There also were other locally revered spiritual ascetics here. Geographically, Mordovia is close to the literary and spiritual centers of the country: to the Pushkin village of Boldino in Nizhny Novgorod region, to the Lermontov village of Tarkhany (now village of Lermontovo in Penza region), Yesenin places (village of Constantinovo in Ryazan region). It is not accidental that Sergey Yesenin, who felt deep spiritual connection with the Mordovian land, wrote in one of his poems, referring to the native land: "My land! My loved Russia and the Mordovians!".

Полный текст буклета на английском языке, посвященного 1000-летию единения мордовского народа с народами Российского государства можно посмотреть на сайте министерства экономики Республики Мордовия по этой ссылке (перевод с русского - А. В. Пузаков, тип файла - PDF, размер - 29,3 MB).




ПОКАЗАТЬ / СКРЫТЬ ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ

Теория перевода

  • Безэквивалентные реалии в английских рекламных текстах
  • Виды переводческих трансформаций
  • Влияние субъективного фактора при устном переводе
  • Грамматические замены на морфологическом уровне
  • Грамматические категории
  • Грамматические трансформации при переводе
  • Европеизмы как переводческая проблема
  • Инаугурационная речь в аспекте перевода
  • Интенциональная специфика заглавия
  • Информативный перевод специальных текстов
  • Классификация грамматических трансформаций
  • Концепт «перевод» в античном дискурсе
  • Лексические трансформации при переводе
  • Лингво-ментальный аспект переводческой деятельности
  • Машинный перевод
  • Машинный перевод: взаимодействие переводчика и ЭВМ, качество перевода
  • Медийная составляющая переводческой компетентности
  • Место лексикографии среди лингвистических дисциплин
  • Метонимическая замена как один из видов переводческих трансформаций
  • Немотивированные трансформации
  • Нормативные аспекты перевода
  • О позитивных эквивалентах в диалоге с американцами
  • О прикладных аспектах перевода
  • Особенности номинации аббревиатур в общественно-политическом тексте
  • Особенности перевода английских аббревиатур и сокращений
  • Особенности перевода страноведческих реалий и терминов
  • Особенности стилистических приемов перевода
  • Перевод английского каламбура: пути поиска соответствий
  • Переводимость культурно–обусловленных языковых явлений
  • Перевод как вербальная реальность сознания
  • Перевод неологизмов
  • Перевод образной фразеологии
  • Перевод специальных текстов
  • Перевод текстов «потока сознания»
  • Перевод текстов страноведческого содержания
  • Переводческие аспекты психологической терминосистемы
  • Положение языковой единицы в системе языка
  • Понятие эквивалентности перевода и ее типы
  • Прагматическая адаптация
  • Прием компенсации как способ передачи английского каламбура
  • Приемы перевода эллиптических конструкций
  • Причины использования переводческих трансформаций
  • Реалия как объект перевода
  • Различие синтаксиса в русском и английском языках
  • Роль модели перевода в процессе передачи иноязычного текста
  • Роль памяти при устном переводе
  • Синтаксические трансформации
  • Специфика английской общественно-политической терминологии и газетных заголовков
  • Средства выражения экспрессии при переводе
  • Страноведческая терминология: возможные переводческие трансформации
  • Сущность понятия «доминанта перевода»
  • Схема переводческого анализа текста с переводом на английский язык
  • Тезаурус языковой личности переводчика в аспекте межкультурной коммуникации
  • Типы словарей
  • Трансформации при переводе
  • Фактор цели и адресата в переводе
  • Философские основы перевода
  • Художественный фильм как объект перевода
  • Эквивалентность на уровне речи
  • Экстралингвистические аспекты перевода
  • Языковые реалии
  • Практика перевода

  • Англо-русская практическая транскрипция
  • Анкета-заявление для приглашения в Россию (перевод)
  • Мордовские корни известных людей (перевод на английский)
  • Инструкция по использованию ключа с регулируемым крутящим моментом
  • Перевод аттестата о среднем образовании
  • Перевод рецепта 'Fish and Chips'
  • Перевод банковских реквизитов
  • Перевод степени "кандидат наук"
  • Перевод статьи "Adventures of the Black Square review – art that aimed to change the world"
  • Перевод статьи "Agriculture in Australia"
  • Перевод статьи "Agriculture in China"
  • Перевод статьи "Agriculture in France"
  • Перевод статьи "American Sniper: How army sharpshooter Chris Kyle's story has become a political battleground"
  • Перевод статьи "Austerity, Saudi-style: cheap oil nudges Riyadh toward economic reform"
  • Перевод статьи "Benoit Violier’s apparent suicide highlights pressures on top chefs"
  • Перевод статьи "Britain would be 'killed' in trade talks if it left EU, says French minister"
  • Перевод статьи "Childcare costs stopping mothers going to work, says study"
  • Перевод статьи "China's coolest grandpa: farmer, 85, catapulted to fashion fame"
  • Перевод статьи "Climate change: impact on Japan"
  • Перевод статьи "Dutch agriculture and horticulture"
  • Перевод статьи "Europe, Look Outward Again"
  • Перевод статьи "Fancy a lie-in on weekends? New study finds it could lead obesity and diabetes"
  • Перевод статьи "Farming and Food in Finland"
  • Перевод статьи "Farming in New Zealand"
  • Перевод статьи "German police say indefinite border controls are unworkable"
  • Перевод статьи "Hillary Clinton's final pitch to Iowans: thanks to you, I'm a better candidate"
  • Перевод статьи "How to Write a Recipe"
  • Перевод статьи "How to Write a Recipe Like a Professional"
  • Перевод статьи "Litvinenko murder suspect dismisses inquiry as nonsense"
  • Перевод статьи "Michael Fertik: online reputation is becoming more valuable than money or power"
  • Перевод статьи "Organic Farming in Germany"
  • Перевод статьи "The pig industry and UK agriculture"
  • Перевод статьи "Problem solved"
  • Перевод статьи "Recipe Writing Mistakes"
  • Перевод статьи "Slack attitudes to spelling will lead to slack literacy skills"
  • Перевод статьи "Top ways Israel feeds the world"
  • Перевод статьи "Tunisia imposes curfew as unrest grows over lack of jobs"
  • Перевод статьи "Ukraine or Borderland?"
  • Перевод статьи "United States of America Agriculture"
  • Перевод статьи "When pupils know more than teachers"
  • Перевод статьи "When pupils know more than teachers" (перевод 2)
  • Перевод статьи "WHO holds emergency meeting to advise on response to Zika virus"
  • Перевод статьи "Why women will prove vital in the battle against poverty"
  • Перевод статьи "Would young people have dared to riot in term time?"
  • Перевод стихотворения "Battle" (W. Gibson)
  • Правила перевода официальных и юридических документов на английский язык
  • Система транслитерации из кириллического в латинский алфавит
  • Схема переводческого анализа текста с переводом
  • "Country Profile: Germany" - перевод и анализ текста
  • "The Origins of Scientific Internationalism in Postwar U.S. Foreign Policy, 1938-1950" - перевод и анализ текста
  • "UK Asymmetrical Devolution" - переводы








  • | Главная страница | Грамматика | Грамматические упражнения | Сводная таблица видовременных форм глагола | Неправильные глаголы (таблица) | Распространенные лексические ошибки | | Лексика по темам | Песни на английском с субтитрами | Теория перевода | Практика перевода | Топики | Тексты и статьи по политологии | Тексты по психологии | Тексты по социальной работе | Тексты по социологии | Тексты по экономике | Отправляясь в Англию | Фотографии из поездки в Великобританию | Филология | Теория культуры | Учебно-методические материалы и ресурсы | Рекомендуемые интернет-ресурсы |
    Карта сайта © 2010-2016, info@study-english.info Карта сайта