STUDY-ENGLISH.INFO - Сайт для изучающих английский язык, студентов, преподавателей вузов и переводчиков
Образовательный ресурс
Сегодня суббота - 19 мая 2012 года - 13:01
Главная страница Английская грамматика Полезная информация для студентов Информация для преподавателей вузов Полезная информация для перевода Научные и учебно-методические работы Ссылки на ресурсы всемирной сети

Перевод стихотворения "Battle" (Wilfrid Wilson Gibson)




Battle
By Wilfrid Wilson Gibson


THEY ask me where I’ve been,
And what I’ve done and seen.
But what can I reply
Who know it wasn’t I,
But someone, just like me,
Who went across the sea
And with my head and hands
Slew men in foreign lands …
Though I must bear the blame
Because he bore my name.
Битва
Уилфрид Уилсон Гибсон
(Перевод © А. В. Пузакова)

Меня спросили, где бывал,
Что делал я и что видал.
Как дать ответ, при том учтя,
Что это вовсе был не я:
Очень похожий на меня
Уехал кто-то за моря
И в тех краях рукой моей
Он убивал других людей…
Вина на мне из-за того,
Что имя у меня его.




ТАКЖЕ РЕКОМЕНДУЮ:


  • Времена английского глагола
  • Краткий англо-русский экономический словарь с транскрипцией
  • Лексика по темам
  • Русско-английский кулинарный словарь
  • Таблица видовременных форм глагола в действительном залоге
  • Таблица видовременных форм глагола в страдательном залоге
  • Таблица неправильных глаголов
  • Числительные в английском языке



  • География посетителей сайта
    бассейн для дачи цена
    КАРТА САЙТА © А.В. Пузаков, 2011, info@study-english.info КАРТА САЙТА
    Анализ моего сайта webgari.com Рейтинг сайтов Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки. Русский Топ