Study-English.info - cайт для изучающих английский язык, студентов, преподавателей вузов и переводчиков

Главная страница сайта Study-English.info Английская грамматика Английская лексика по темам Песни на английском языке с текстами Материалы для переводчиков Устные темы и тексты для перевода Интернет-ресурсы для изучающих английский язык

Перевод статьи "High pesticide levels on oilseed rape crops harm wild bees, scientists prove"






Ознакомьтесь с учебным переводом англоязычной статьи, укажите, какие, по Вашему мнению, ошибки допустил переводчик. Предложите свой вариант перевода. Обоснуйте свою точку зрения.

High pesticide levels on oilseed rape crops harm wild bees, scientists prove
Оригинал статьи на английском языке: www.theguardian.com
Ученые подтверждают, что большое количество пестицидов, выделяющихся при обработке посевов масличного рапса, наносят вред диким пчёлам
Species that feed most on the bright yellow flowers of the crop treated with controversial neonicotinoids have fallen by as much as 30% Популяция видов, которые кормятся в основном на ярко-жёлтых цветах лучшей части урожая, обработанной сомнительными неоникотиноидами, сократилась на 30%
Fiona Harvey Фиона Харви
Tuesday 16 August 2016 16.00 BST Вторник 16 августа 2016 16:00 (английское летнее время)
Pesticides used on oilseed rape crops, whose bright yellow flowers have become an increasingly common sight across the British countryside, are harming native populations of wild bees, scientists have conclusively proved. Учёные доказали, что использование пестицидов для обработки культур масличного рапса, чьи ярко-желтые цветы становятся обычным явлением британской сельской местности, наносит вред популяциям диких пчёл.
Species that feed most on the flowers of the now-profitable cash crop used for vegetable oils and animal fodder are down by as much as 30%, according to the wide-ranging study published in the journal Nature. По данным широкомасштабного исследования, опубликованного в журнале Nature, популяции видов, которые кормятся в основном на цветах ныне прибыльной товарной культуры, служащей для производства растительного масла и корма животных, снижаются на целых 30%.
The crop - once grown only sparingly to rest soils between grain harvests - must be intensively managed for farmers to attain the high yields they need to maximise profits, and that means high use of pesticides. Если урожайность оказалась низкой, это означает, что почве нужно отдохнуть перед следующим урожаем зерновых, что заставляет фермеров усиленно добиваться повышения урожайности, так как им нужно максимально увеличь прибыль, что приводит к широкому использованию пестицидов.
In the case of oilseed rape, many of these are of the neonicotinoid variety that is under close scrutiny by the European Union for its links with declines in bee populations. В случае с масличным рапсом, многие его виды представляют собой разновидность неоникотиноидов, которая находится под пристальным вниманием Европейского Союза, в связи с тем, что они вызывают снижение популяции диких пчёл.
The scientists said the 30% decline in the most susceptible species examined was attributable to neonicotinoid use, though some of the other declines noticed in the 62 bee species covered by the research could also be affected by separate factors such as climate change. Overall, they found that neonicotinoids were responsible for a 10% reduction in the distribution of bee species that forage on oilseed rape. Учёные заявили, что согласно исследованиям, сокращение популяции самых чувствительных видов пчел на 30%, объясняется использованием неоникотиноидов. Хотя, при исследовании других 62 видов пчёл, также было отмечено снижение популяции, которое могло быть вызвано другими факторами, например, изменением климата. В целом, они отметили, что неоникотиноиды являются причиной сокращения популяции пчёл на 10%, у тех видов, которые питаются масличным рапсом
They found that the benefits of feeding from oilseed rape, with its abundant flowers, were more than outweighed by the harm it caused the bees. Among the species of wild bee most affected were the buff-tailed bumble bee (Bombus terrestris), the spined mason bee (Osmia spinulosa) and the furrow bee (Lasioglossum fulvicorne). Также они отметили, что польза от потребления многочисленных цветов масличного рапса была выше, чем вред, который был нанесен пчёлам. Среди наиболее пострадавших видов, оказались земляные шмели (Bombus terrestris), пчела-шерстобит или пчела-каменщица (Osmia spinulosa) и разновидность пчёл Lasioglossum fulvicorne.
Oilseed rape is likely to be particularly damaging, according to the researchers, because the active compounds of the neonicotinoid pesticides are not just applied to the surface but expressed in the plant’s tissues, meaning that bees can ingest the chemicals in the nectar and pollen of affected crops. The pattern of bee decline compared with oilseed rape planting showed that the crop was “a principle mechanism of neonicotinoid exposure among wild bee communities”, the researchers said. По утверждению исследователей, масличный рапс чрезвычайно опасен, из-за активного компонента неоникотиноидных пестицидов, которые распространяются при обработке посевов не только на поверхности, но и проникают в ткани растений, а это значит, что пчёлы могут проглотить химические вещества вместе с пыльцой и нектаром поражённых растений. Как говорят учёные, диаграмма снижения численности пчёл в сравнении с площадью насаждения масличного рапса, указывает на то, что процесс получения урожая оказывает механическое воздействие на семьи диких пчёл.
The findings come from field data in England spanning 17 years and represent one of the most comprehensive and conclusive pieces of research amid recent rising concerns over the effects of neonicotinoids and other pesticides on pollinators. Эти выводы были сделаны на основе данных полевого журнала, который велся в течение 17 лет. Он представляет собой самую обширную и неоспоримую часть исследования, на фоне возросших опасений, вызванных отрицательными последствиями для насекомых-опылителей от использования неоникотиноидов и других пестицидов.
Green campaigners hailed the research and called for strict restrictions on the use of such pesticides, to stem the decline in bee populations. The EU issued a temporary ban on certain neonicotinoid pesticides in 2013, but this has already been successfully challenged by the UK’s farming organisation, the National Farmers Union (NFU), leading to a partial revocation last year specifically to allow the spraying of oilseed rape. Зелёные активисты откликнулись на результаты исследования и потребовали строгого ограничения на использование такого рода пестицидов, чтобы остановить снижение популяции диких пчёл. В 2013 году Европейский Союз издал указ, запрещающий использование некоторых видов пестицидов, но это решение было успешно оспорено британским Национальным союзом фермеров, что привело к частичной отмене прошлогоднего решения и дало разрешение на обработку масличного рапса.
The future of such EU rules is under question in the UK, as ministers consider rewriting current regulations to follow Britain’s exit from the bloc, and the NFU has called for farmers to be allowed to use neonicotinoids again. Будущее такого правления Европейского Союза находится под вопросом в Великобритании, поскольку министры обсуждают процесс редактирования действующего положения, логически вытекающего после выхода Британии из союза и Национальный совет фермеров позволит использовать неоникотиноиды снова.
Matt Shardlow, chief executive of the charity Buglife, told the Guardian: “With this dramatic evidence, it looks like case closed on neonics and bees. We must now be reassured that UK and EU regulators will ensure that all future pesticides are bee safe and that the severe harm neonics are causing to freshwater ecosystems is also resolved.” Мэтт Шардлоу, исполнительный директор благотворительного фонда Buglife, сообщил журналистам газеты Гардиан: «При таких существенных доказательствах, похоже, что вопрос о пчёлах закрыт. Сейчас мы должны удостовериться в том, что регулирующие органы Великобритании и ЕС будут гарантировать, что все пестициды в будущем будут безопасными для пчёл, а также будет решен вопрос о загрязнении пресноводной экосистемы.
Paul de Zylva, campaigner at Friends of the Earth, said: “This is the strongest ever evidence of harm to bees from neonicotinoid pesticides in British fields. [It] adds a huge new peak to the existing mountain of evidence showing the risk these chemicals pose to our bees.” Поль де Зильва, участник кампании Друзья Земли, сказал: «Это одно из самых достоверных доказательств того, что неоникотиноидные пестициды наносят вред пчёлам в британских полях. Оно добавляет кульминационную точку к уже существующей горе доказательств, демонстрирующих какую опасность химикаты представляют для наших пчёл».
He urged ministers to take note. “If the government genuinely wants to safeguard Britain’s bees, it must keep the ban on neonicotinoid pesticides regardless of what happens with Brexit, and tighten the way pesticides are tested and licensed for use.” Он призвал министров принять к сведению следующее: «Если правительство действительно хочет защитить пчел Британии, оно должно сохранить запрет на неоникотиноидные пестициды, независимо от того, что происходит с брекзитом, и затянуть процесс испытания и лицензирования пестицидов, с целью дальнейшего использования».
The study, from scientists at the Centre for Ecology and Hydrology, will be considered as part of the EU’s continuing assessment of bee health and pesticide use. The European Food Safety Authority will report in early 2017 on what actions should be taken to protect pollinators and consumers. В ходе исследования, учёные Центра Экологии и Гидрологии, будут продолжать оценивать состояние здоровья пчёл и использование пестицидов. В начале 2017 года Европейское управление по контролю качества продуктов питания предоставит отчёт о действиях, направленных на защиту насекомых-опылителей и потребителей.
The research used data provided by Fera Science Ltd and the Bees, Wasps and Ants Recording Scheme, and examined changes in the occurrence of 62 wild bee species with oilseed rape cropping patterns in England for the years 1994 to 2011, the time period spanning the introduction of the widespread use of neonicotinoid pesticides. В ходе исследования были использованы данные, предоставленные компанией с ограниченной ответственностью «Fera Science Ltd and the Bees, Wasps and Ants Recording Scheme». В них были подробно рассмотрены изменения, затронувшие процесс распространения 62 видов диких пчёл по отношению к структуре посевных площадей масличного рапса за период с 1994 по 2011, при повсеместном использовании неоникотиноидных пестицидов.






ПОКАЗАТЬ / СКРЫТЬ ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ

Теория перевода

  • Безэквивалентные реалии в английских рекламных текстах
  • Виды переводческих трансформаций
  • Влияние субъективного фактора при устном переводе
  • Грамматические замены на морфологическом уровне
  • Грамматические категории
  • Грамматические трансформации при переводе
  • Европеизмы как переводческая проблема
  • Инаугурационная речь в аспекте перевода
  • Интенциональная специфика заглавия
  • Информативный перевод специальных текстов
  • Классификация грамматических трансформаций
  • Классификация исходных текстов в переводе
  • Концепт «перевод» в античном дискурсе
  • Лексические трансформации при переводе
  • Лингво-ментальный аспект переводческой деятельности
  • Машинный перевод
  • Машинный перевод: взаимодействие переводчика и ЭВМ, качество перевода
  • Медийная составляющая переводческой компетентности
  • Место лексикографии среди лингвистических дисциплин
  • Метонимическая замена как один из видов переводческих трансформаций
  • Немотивированные трансформации
  • Нормативные аспекты перевода
  • О позитивных эквивалентах в диалоге с американцами
  • О прикладных аспектах перевода
  • Особенности номинации аббревиатур в общественно-политическом тексте
  • Особенности перевода английских аббревиатур и сокращений
  • Особенности перевода страноведческих реалий и терминов
  • Особенности стилистических приемов перевода
  • Перевод английского каламбура: пути поиска соответствий
  • Переводимость культурно–обусловленных языковых явлений
  • Перевод как вербальная реальность сознания
  • Перевод неологизмов
  • Перевод образной фразеологии
  • Перевод специальных текстов
  • Перевод текстов «потока сознания»
  • Перевод текстов страноведческого содержания
  • Переводческие аспекты психологической терминосистемы
  • Переводческие параметры текстов СМИ
  • Положение языковой единицы в системе языка
  • Понятие эквивалентности перевода и ее типы
  • Прагматическая адаптация
  • Прием компенсации как способ передачи английского каламбура
  • Приемы перевода эллиптических конструкций
  • Причины использования переводческих трансформаций
  • Реалия как объект перевода
  • Различие синтаксиса в русском и английском языках
  • Роль модели перевода в процессе передачи иноязычного текста
  • Роль памяти при устном переводе
  • Синтаксические трансформации
  • Специфика английской общественно-политической терминологии и газетных заголовков
  • Способы передачи иноязычных имен собственных
  • Средства выражения экспрессии при переводе
  • Страноведческая терминология: возможные переводческие трансформации
  • Сущность понятия «доминанта перевода»
  • Схема переводческого анализа текста с переводом на английский язык
  • Тезаурус языковой личности переводчика в аспекте межкультурной коммуникации
  • Типы словарей
  • Трансформации при переводе
  • Фактор цели и адресата в переводе
  • Философские основы перевода
  • Художественный фильм как объект перевода
  • Эквивалентность на уровне речи
  • Экстралингвистические аспекты перевода
  • Языковые реалии
  • Практика перевода

  • Англо-русская практическая транскрипция
  • Анкета-заявление для приглашения в Россию (перевод)
  • Мордовские корни известных людей (перевод на английский)
  • Инструкция по использованию ключа с регулируемым крутящим моментом
  • Перевод аттестата о среднем образовании
  • Перевод рецепта 'Fish and Chips'
  • Перевод банковских реквизитов
  • Перевод степени "кандидат наук"
  • Перевод статьи "A whirlwind week: Trump's first 14 official presidential actions"
  • Перевод статьи "Adventures of the Black Square review – art that aimed to change the world"
  • Перевод статьи "Agricultural fungicides are 'bad news for neurons', study suggests"
  • Перевод статьи "Agriculture in Australia"
  • Перевод статьи "Agriculture in China"
  • Перевод статьи "Agriculture in France"
  • Перевод статьи "American Sniper: How army sharpshooter Chris Kyle's story has become a political battleground"
  • Перевод статьи "Austerity, Saudi-style: cheap oil nudges Riyadh toward economic reform"
  • Перевод статьи "Benoit Violier’s apparent suicide highlights pressures on top chefs"
  • Перевод статьи "Britain would be 'killed' in trade talks if it left EU, says French minister"
  • Перевод статьи "Childcare costs stopping mothers going to work, says study"
  • Перевод статьи "China's coolest grandpa: farmer, 85, catapulted to fashion fame"
  • Перевод статьи "Christine Lagarde avoids jail despite guilty verdict in negligence trial"
  • Перевод статьи "Climate change: impact on Japan"
  • Перевод статьи "Dairy in distress: the milk revolution draining Punjab dry"
  • Перевод статьи "Dutch agriculture and horticulture"
  • Перевод статьи "Europe, Look Outward Again"
  • Перевод статьи "Fancy a lie-in on weekends? New study finds it could lead obesity and diabetes"
  • Перевод статьи "Farming and Food in Finland"
  • Перевод статьи "Farming in New Zealand"
  • Перевод статьи "From Asia to outback Australia, farmers are on the climate change frontline"
  • Перевод статьи "German police say indefinite border controls are unworkable"
  • Перевод статьи "High pesticide levels on oilseed rape crops harm wild bees, scientists prove"
  • Перевод статьи "Hillary Clinton's final pitch to Iowans: thanks to you, I'm a better candidate"
  • Перевод статьи "How to Write a Recipe"
  • Перевод статьи "How to Write a Recipe Like a Professional"
  • Перевод статьи "In Taiwan, leftover food scraps help farmers sustain porky appetites"
  • Перевод статьи "Litvinenko murder suspect dismisses inquiry as nonsense"
  • Перевод статьи "Michael Fertik: online reputation is becoming more valuable than money or power"
  • Перевод статьи "Modern agriculture cultivates climate change – we must nurture biodiversity"
  • Перевод статьи "Organic Farming in Germany"
  • Перевод статьи "The pig industry and UK agriculture"
  • Перевод статьи "Plants modified to boost photosynthesis produce greater yields, study shows"
  • Перевод статьи "Problem solved"
  • Перевод статьи "Putin and Trump set for phone call as US president considers lifting sanctions"
  • Перевод статьи "Recipe Writing Mistakes"
  • Перевод статьи "Republicans are alarmed to discover Trump is doing exactly what he said he would"
  • Перевод статьи "Siberian city declares emergency as dozens die from drinking alcoholic bath tincture"
  • Перевод статьи "Slack attitudes to spelling will lead to slack literacy skills"
  • Перевод статьи "Theresa May says Nato has 100% support of Donald Trump"
  • Перевод статьи "Top ways Israel feeds the world"
  • Перевод статьи "Trump signs 'extreme vetting' executive order for people entering the US"
  • Перевод статьи "Tunisia imposes curfew as unrest grows over lack of jobs"
  • Перевод статьи "Ukraine or Borderland?"
  • Перевод статьи "United States of America Agriculture"
  • Перевод статьи "When pupils know more than teachers"
  • Перевод статьи "When pupils know more than teachers" (перевод 2)
  • Перевод статьи "WHO holds emergency meeting to advise on response to Zika virus"
  • Перевод статьи "Why women will prove vital in the battle against poverty"
  • Перевод статьи "Will Trump return USA to dark days of 'war on terror' black sites?"
  • Перевод статьи "Would you pick fruit and veg for very low pay? No? We have a problem"
  • Перевод статьи "Would young people have dared to riot in term time?"
  • Перевод статьи "Президент подошел к пресс-конференции «с прагматизмом»"
  • Перевод стихотворения "Battle" (W. Gibson)
  • Правила перевода официальных и юридических документов на английский язык
  • Система транслитерации из кириллического в латинский алфавит
  • Схема переводческого анализа текста с переводом
  • "Country Profile: Germany" - перевод и анализ текста
  • "The Origins of Scientific Internationalism in Postwar U.S. Foreign Policy, 1938-1950" - перевод и анализ текста
  • "UK Asymmetrical Devolution" - переводы








  • | Главная страница | Грамматика | Грамматические упражнения | Сводная таблица видовременных форм глагола | Неправильные глаголы (таблица) | Распространенные лексические ошибки | Лексика по темам | Песни на английском с субтитрами | Теория перевода | Практика перевода | Топики | Тексты и статьи по политологии | Тексты по психологии | Тексты по социальной работе | Тексты по социологии | Тексты по экономике | Отправляясь в Англию | Фотографии из поездки в Великобританию | Филология | Теория культуры | Учебно-методические материалы и ресурсы | Рекомендуемые интернет-ресурсы |
    Карта сайта © 2010-2017, info@study-english.info Карта сайта