Study-English.info - cайт для изучающих английский язык, студентов, преподавателей вузов и переводчиков

Главная страница сайта Study-English.info Английская грамматика Английская лексика по темам Песни на английском языке с текстами Материалы для переводчиков Устные темы и тексты для перевода Интернет-ресурсы для изучающих английский язык

Перевод статьи
"Top ways Israel feeds the world"
(Обеспечить продуктами весь мир: Израиль предлагает, как сделать это)






Ознакомьтесь с учебным переводом статьи, укажите, какие ошибки допустил переводчик. Предложите свой вариант перевода. Обоснуйте свою точку зрения.

Top ways Israel feeds the world
Оригинал статьи на английском языке: www.israel21c.org
Обеспечить продуктами весь мир: Израиль предлагает, как сделать это
Food security is a major concern for our rapidly growing planet. As resources dwindle and the population rises, smart solutions for better agriculture and safer food storage are essential. Продовольственная безопасность является серьезной проблемой для нашей планеты. Поскольку ресурсы истощаются, а население растет, разумное решение проблемы улучшения сельского хозяйства и хранения продовольствия имеют важное значение.
No other single country – certainly not one as young and as tiny as Israel – has contributed more breakthroughs in this area than Israel. Ни одна другая страна – и, конечно, ни одна настолько же маленькая и молодая как Израиль, не внесла такой большой вклад в этой области как это государство.
Since the 1950s, Israelis have not only been finding miraculous ways to green their own desert but have shared their discoveries far and wide through channels including MASHAV, Israel’s Agency for International Development Cooperation at the Ministry of Foreign Affairs. С 1950 года израильтяне не только нашли удивительный способ озеленения пустыни на территории своего государства, но и поделились со всеми своими открытиями посредством различных каналов, включая и MASHAV, Агентство Израиля по международному сотрудничеству в целях развития в Министерстве иностранных дел.
ISRAEL21c has highlighted dozens of food-related advances pioneered by Israelis. Here are 12 major ways Israel helps feed the world. ISRAEL21c подчеркнул десятки достижений связанных с пищевыми продуктами, первооткрывателями которых были израильтяне. Вот 12 основных способов Израиля обеспечить продуктами весь мир.
1. Drip irrigation 1. Капельное орошение
Probably no other advancement has been quite as significant. While the concept of drip irrigation existed well before Israeli statehood, it was revolutionized by Israeli water engineer Simcha Blass, who serendipitously discovered that a slow and balanced drip led to remarkable growth. He created tubing that slowly released water where it was most effective, and in 1965 Kibbutz Hatzerim built a whole new industry, Netafim, based on his invention. Пожалуй, ни одно продвижение не было столь значительным. Хотя понятие капельного орошения существовало еще задолго до израильской государственности, оно было коренным образом изменено израильским водным инженером Симчей Блассом, который случайно обнаружил, что медленное и сбалансированное орошение приводит к значительному росту. Он создал шланг трубки, который медленно выпускал воду, там, где это было самым эффективным, а в 1965 Кибуц Хэцерим создал совершенно новое производство, Netafim, основанное на его изобретении.
Israeli drip and micro-irrigation solutions rapidly spread worldwide. The newest models are self-cleaning and maintain uniform flow rate regardless of water quality and pressure. Израильский метод капельного и микро-орошения быстро распространился по всему миру. Новейшие модели являются самоочищающимися и поддерживают однородный расход независимо от качества воды и давления.
Just one recent example of how this method has impacted food supply in foreign countries is Tipa, literally “Drop,” an Israeli-developed kit that has allowed 700 farming families in Senegal to reap crops three times a year instead of just once, even on infertile land. Одним из недавних примеров того, как этот метод повлиял на поставку продовольствия в зарубежных странах, является Tipa (буквально “Снижение”), развитый израильтянами комплекс, который позволил 700 занимающимся сельским хозяйством семьям в Сенегале собирать урожай зерновых культур три раза в год вместо одного, даже на неплодородной земле.
Tipa is “a simple drip irrigation system that uses gravity when there is no water supply or water pressure coming to rural areas,” MASHAV’s Ilan Fluss told ISRAEL21c. The organization has similar activities in Kenya, South Africa, Benin and Niger. Tipa - “простая система капельного орошения, которая использует силу тяжести, когда нет никакого водоснабжения или гидравлического давления, прибывающего в сельские районы”, объясняет Илан Фласс агенству MASHAV и журналу ISRAEL21c. Организация осуществляет подобные действия в Кении, Южной Африке, Бенине и Нигере.
2. Grain cocoons 2. Коконы для зерна
Israeli-designed GrainPro Cocoons provide a surprisingly simple and cheap way for African and Asian farmers to keep their grain market-fresh. Разработанные израильтянами Коконы GrainPro обеспечивают удивительно простой и дешевый способ для африканских и азиатских фермеров сохранять их рынок зерна свежим.
The huge bags, invented by international food technology consultant Prof. Shlomo Navarro, keep both water and air out. They’re used all over the developed world, including Africa and the Far East, and even in countries that have no diplomatic ties to Israel, such as Pakistan. Огромные сумки, изобретенные международным продовольственным технологическим консультантом профессором Шломо Наварро, не пропускают воду и воздух. Они используются и во многих странах развитого мира, включая Африку и Дальний Восток, и даже в странах, у которых нет дипломатических связей с Израилем, таких как Пакистан.
As much as 50 percent of every grain harvest and 100% of every pulse harvest is lost to pests and mold, Navarro told ISRAEL21c. Subsistence farmers in developing countries tend to store their crops in primitive baskets or bags, which are not effective in keeping hungry bugs and micro-contaminants out. The Cocoon solves that problem, even in extreme heat and humidity. Целых 50% каждого урожая зерна и 100% каждого урожая бобовых потеряны из-за вредителей и плесени, рассказывает Наварро журналу ISRAEL21c. Зажиточные фермеры в развивающихся странах, как правило, хранят свои зерновые культуры в простых корзинах или сумках, которые не могут сдерживать клопов и микрозагрязнителей. Кокон решает эту проблему, даже при очень высокой температуре и влажности.
3. Biological pest control 3. Биологическая борьба с вредителями
On Kibbutz Sde Eliyahu, a company called Bio-Bee breeds beneficial insects and mites for biological pest control and bumblebees for natural pollination in greenhouses and open fields. Subsidiary Bio-Fly sells sterile Mediterranean fruit flies to control this major pest in fruit trees. В кибуце (кооперативная ферма, сельскохозяйственная коммуна в Израиле) Сд Элияху компания под названием Bio-Bee разводит полезных насекомых и клещей для биологической дезинсекции и шмелей для естественного опыления в оранжереях и открытых областях. Вспомогательная компания Bio-Fly продает бесплодных средиземноморских дрозофил, чтобы контролировать этих крупных вредителей в плодовых деревьях.
R&D manager Dr. Shimon Steinberg told ISRAEL21c the company’s top seller worldwide is two-millimeter-long, pear-shaped orange spider that is a highly efficient enemy of the spider mite, a devastating agricultural pest. R&D менеджер доктор Шимон Стайнберг рассказывает ISRAEL21c, что самый ходовой товар компании – это, грушевидный оранжевый паук, в два миллиметра длиной, который является очень опасным врагом красного клеща, разрушительным сельскохозяйственным вредителем.
“Sixty percent of California strawberries since 1990 are treated with this predatory mite from the Holy Land,” he reported. In Israel, Bio-Bee products have enabled sweet-pepper farmers to reduce the use of chemical pesticides by 75 percent. “Шестьдесят процентов Калифорнийской земляники с 1990 года лечат с помощью этого клеща со Святой земли”, сообщает он. В Израиле продукты Bio-Bee позволили фермерам уменьшить использование химических пестицидов при выращивании сладкого перца на 75%.
Bio-Bee exports eight different species of biological control agents, plus pollinating bumblebees, to 32 nations from Japan to Chile. Bio-Fly collaborates with Jordanian and West Bank Palestinian Authority agricultural experts. Bio-Bee экспортирует восемь различных разновидностей биологических средств борьбы, плюс опыление шмелей, в 32 страны от Японии до Чили. Bio-Fly сотрудничает с экспертами сельского хозяйства Палестинской Автономии.






ПОКАЗАТЬ / СКРЫТЬ ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ

Теория перевода

  • Безэквивалентные реалии в английских рекламных текстах
  • Виды переводческих трансформаций
  • Влияние субъективного фактора при устном переводе
  • Грамматические замены на морфологическом уровне
  • Грамматические категории
  • Грамматические трансформации при переводе
  • Европеизмы как переводческая проблема
  • Инаугурационная речь в аспекте перевода
  • Интенциональная специфика заглавия
  • Информативный перевод специальных текстов
  • Классификация грамматических трансформаций
  • Концепт «перевод» в античном дискурсе
  • Лексические трансформации при переводе
  • Лингво-ментальный аспект переводческой деятельности
  • Машинный перевод
  • Машинный перевод: взаимодействие переводчика и ЭВМ, качество перевода
  • Медийная составляющая переводческой компетентности
  • Место лексикографии среди лингвистических дисциплин
  • Метонимическая замена как один из видов переводческих трансформаций
  • Немотивированные трансформации
  • Нормативные аспекты перевода
  • О позитивных эквивалентах в диалоге с американцами
  • О прикладных аспектах перевода
  • Особенности номинации аббревиатур в общественно-политическом тексте
  • Особенности перевода английских аббревиатур и сокращений
  • Особенности перевода страноведческих реалий и терминов
  • Особенности стилистических приемов перевода
  • Перевод английского каламбура: пути поиска соответствий
  • Переводимость культурно–обусловленных языковых явлений
  • Перевод как вербальная реальность сознания
  • Перевод неологизмов
  • Перевод образной фразеологии
  • Перевод специальных текстов
  • Перевод текстов «потока сознания»
  • Перевод текстов страноведческого содержания
  • Переводческие аспекты психологической терминосистемы
  • Положение языковой единицы в системе языка
  • Понятие эквивалентности перевода и ее типы
  • Прагматическая адаптация
  • Прием компенсации как способ передачи английского каламбура
  • Приемы перевода эллиптических конструкций
  • Причины использования переводческих трансформаций
  • Реалия как объект перевода
  • Различие синтаксиса в русском и английском языках
  • Роль модели перевода в процессе передачи иноязычного текста
  • Роль памяти при устном переводе
  • Синтаксические трансформации
  • Специфика английской общественно-политической терминологии и газетных заголовков
  • Средства выражения экспрессии при переводе
  • Страноведческая терминология: возможные переводческие трансформации
  • Сущность понятия «доминанта перевода»
  • Схема переводческого анализа текста с переводом на английский язык
  • Тезаурус языковой личности переводчика в аспекте межкультурной коммуникации
  • Типы словарей
  • Трансформации при переводе
  • Фактор цели и адресата в переводе
  • Философские основы перевода
  • Художественный фильм как объект перевода
  • Эквивалентность на уровне речи
  • Экстралингвистические аспекты перевода
  • Языковые реалии
  • Практика перевода

  • Англо-русская практическая транскрипция
  • Анкета-заявление для приглашения в Россию (перевод)
  • Мордовские корни известных людей (перевод на английский)
  • Инструкция по использованию ключа с регулируемым крутящим моментом
  • Перевод аттестата о среднем образовании
  • Перевод рецепта 'Fish and Chips'
  • Перевод банковских реквизитов
  • Перевод степени "кандидат наук"
  • Перевод статьи "Adventures of the Black Square review – art that aimed to change the world"
  • Перевод статьи "Agriculture in Australia"
  • Перевод статьи "Agriculture in China"
  • Перевод статьи "Agriculture in France"
  • Перевод статьи "American Sniper: How army sharpshooter Chris Kyle's story has become a political battleground"
  • Перевод статьи "Austerity, Saudi-style: cheap oil nudges Riyadh toward economic reform"
  • Перевод статьи "Benoit Violier’s apparent suicide highlights pressures on top chefs"
  • Перевод статьи "Britain would be 'killed' in trade talks if it left EU, says French minister"
  • Перевод статьи "Childcare costs stopping mothers going to work, says study"
  • Перевод статьи "China's coolest grandpa: farmer, 85, catapulted to fashion fame"
  • Перевод статьи "Climate change: impact on Japan"
  • Перевод статьи "Dutch agriculture and horticulture"
  • Перевод статьи "Europe, Look Outward Again"
  • Перевод статьи "Fancy a lie-in on weekends? New study finds it could lead obesity and diabetes"
  • Перевод статьи "Farming and Food in Finland"
  • Перевод статьи "Farming in New Zealand"
  • Перевод статьи "German police say indefinite border controls are unworkable"
  • Перевод статьи "Hillary Clinton's final pitch to Iowans: thanks to you, I'm a better candidate"
  • Перевод статьи "How to Write a Recipe"
  • Перевод статьи "How to Write a Recipe Like a Professional"
  • Перевод статьи "Litvinenko murder suspect dismisses inquiry as nonsense"
  • Перевод статьи "Michael Fertik: online reputation is becoming more valuable than money or power"
  • Перевод статьи "Organic Farming in Germany"
  • Перевод статьи "The pig industry and UK agriculture"
  • Перевод статьи "Problem solved"
  • Перевод статьи "Recipe Writing Mistakes"
  • Перевод статьи "Slack attitudes to spelling will lead to slack literacy skills"
  • Перевод статьи "Top ways Israel feeds the world"
  • Перевод статьи "Tunisia imposes curfew as unrest grows over lack of jobs"
  • Перевод статьи "Ukraine or Borderland?"
  • Перевод статьи "United States of America Agriculture"
  • Перевод статьи "When pupils know more than teachers"
  • Перевод статьи "When pupils know more than teachers" (перевод 2)
  • Перевод статьи "WHO holds emergency meeting to advise on response to Zika virus"
  • Перевод статьи "Why women will prove vital in the battle against poverty"
  • Перевод статьи "Would young people have dared to riot in term time?"
  • Перевод стихотворения "Battle" (W. Gibson)
  • Правила перевода официальных и юридических документов на английский язык
  • Система транслитерации из кириллического в латинский алфавит
  • Схема переводческого анализа текста с переводом
  • "Country Profile: Germany" - перевод и анализ текста
  • "The Origins of Scientific Internationalism in Postwar U.S. Foreign Policy, 1938-1950" - перевод и анализ текста
  • "UK Asymmetrical Devolution" - переводы








  • | Главная страница | Грамматика | Грамматические упражнения | Сводная таблица видовременных форм глагола | Неправильные глаголы (таблица) | Распространенные лексические ошибки | | Лексика по темам | Песни на английском с субтитрами | Теория перевода | Практика перевода | Топики | Тексты и статьи по политологии | Тексты по психологии | Тексты по социальной работе | Тексты по социологии | Тексты по экономике | Отправляясь в Англию | Фотографии из поездки в Великобританию | Филология | Теория культуры | Учебно-методические материалы и ресурсы | Рекомендуемые интернет-ресурсы |
    Карта сайта © 2010-2016, info@study-english.info Карта сайта