Study-English.info - cайт для изучающих английский язык, студентов, преподавателей вузов и переводчиков

Главная страница сайта Study-English.info Английская грамматика Английская лексика по темам Песни на английском языке с текстами Материалы для переводчиков Устные темы и тексты для перевода Интернет-ресурсы для изучающих английский язык

Перевод статьи "Astronomers to check interstellar body for signs of alien technology"





Ознакомьтесь с учебным переводом англоязычной статьи, укажите, какие, по Вашему мнению, ошибки допустил переводчик. Предложите свой вариант перевода. Обоснуйте свою точку зрения.

Astronomers to check interstellar body for signs of alien technology
Оригинал статьи на английском языке: www.theguardian.com
Астрономы проверят таинственный космический объект на наличие инопланетных технологий
Green Bank telescope in West Virginia will listen for radio signals from ‘Oumuamua, an object from another solar system Эксперты используют телескоп Green Bank (Грин-Бэнк) в Западной Вирджинии, чтобы следить за объектом другой солнечной системы, получившем имя «Оумуамуа».
Ian Sample Ян Сэмпл (Ian Sample), научный редактор британской газеты The Guardian («Гардиан»)
Monday 11 December 2017 Понедельник 11 декабря 2017 г.
Astronomers are to use one of the world’s largest telescopes to check a mysterious object that is speeding through the solar system for signs of alien technology. Команда исследователей будет использовать один из крупнейших телескопов в мире, чтобы изучить первый астероид, прилетевший из-за пределов Солнечной системы.
The Green Bank telescope in West Virginia will listen for radio signals being broadcast from a cigar-shaped body which was first spotted in the solar system in October. The body arrived from interstellar space and reached a peak speed of 196,000 mph as it swept past the sun. С помощью телескопа Green Bank (Грин-Бэнк) в Западной Вирджинии ученые сканируют радиочастоты в поисках сигналов, поступающих от межзвездного астероида «Оумуамуа», который был впервые обнаружен в солнечной системе в октябре. Небесное тело в форме сигары прибыло из межзвездного пространства и достигло максимальной скорости в 196 000 миль в час, промчавшись мимо Солнца.
Scientists on the Breakthrough Listen project, which searches for evidence of alien civilisations, said the Green Bank telescope would monitor the object, named ‘Oumuamua, from Wednesday. The first phase of observations is expected to last 10 hours and will tune in to four different radio transmission bands. Ученые проекта «Breakthrough Listen» по поиску разумной внеземной жизни во Вселенной заявили, что со среды телескоп Green Bank (Грин-Бэнк) будет контролировать объект, названный «Оумуамуа». Первая стадия наблюдения займет 10 часов, во время которых исследователи будут работать с четырьмя разными диапазонами радиопередачи.
“Most likely it is of natural origin, but because it is so peculiar, we would like to check if it has any sign of artificial origin, such as radio emissions,” said Avi Loeb, professor of astronomy at Harvard University and an adviser to the Breakthrough Listen project. “If we do detect a signal that appears artificial in origin, we’ll know immediately.” По словам профессора астрономии Гарвардского университета и советника проекта «Breakthrough Listen» Ави Лёба Оумуамуа, скорее всего, имеет естественное происхождение, однако, из-за того, что подобные объекты являются редкими гостями в непосредственной близости от Земли, совет учёных хочет убедиться в отсутствии любых следов искусственного происхождения, например, радиосигналов. А также добавил, что если будет обнаружен сигнал, который окажется искусственным по происхождению, то команда исследователей немедленно об этом узнает.
The interstellar body, the first to be seen in the solar system, was initially spotted by researchers on the Pan-Starrs telescope, which the University of Hawaii uses to scan the heavens for killer asteroids. Named after the Hawaiian word for “messenger”, the body was picked up as it swept past Earth at 85 times the distance to the moon. Впервые этот межзвездный объект был замечен исследователями при помощи телескопа Pan-STARRS (Пан-Старрс), который Гавайский университет использует для сканирования космоса и обнаружения наиболее опасных астероидов. Названный в честь гавайского слова «посланник», Оумуамуа пролетал мимо нашей планеты на расстоянии в 85 раз большем, чем расстояние от Земли до Луны.
While many astronomers believe the object is an interstellar asteroid, its elongated shape is unlike anything seen in the asteroid belt in our own solar system. Early observations of ‘Oumuamua show that it is about 400m long but only one tenth as wide. “It’s curious that the first object we see from outside the solar system looks like that,” said Loeb. Хотя многие астрономы считают, что «Оумаумуа» – межзвездный астероид, ученые сходятся во мнении, что его форма не похожа ни на один астероид в нашей Солнечной системе. Ранние наблюдения «Оумаумуа» показывают, что размер небесного тела составляет около 400 м в длину и только 40 метров в ширину. «Любопытно, что первый объект из другой галактики, который мы обнаружили, имеет такую необычную форму», – заметил профессор Лёб.
The body is now about twice as far from Earth as the sun, but from that distance the Green Bank telescope can still detect transmissions as weak as those produced by a mobile phone. Loeb said that while he did not expect Green Bank to detect an alien transmission, it was worth checking. В настоящий момент «Оумуамуа» находится от Земли на расстоянии в два раза большем, чем расстояние до Солнца. Однако этого достаточно для того, чтобы с помощью телескопа Green Bank (Грин-Бэнк) обнаружить радиосигналы, даже если они будут не сильнее сигналов мобильного телефона. Профессор Лёб не считает, что Green Bank (Грин-Бэнк) сможет уловить сигналы иной разумной цивилизации, но полагает, что это стоит проверить.
“The chances that we’ll hear something are very small, but if we do, we will report it immediately and then try to interpret it,” Loeb said. “It would be prudent just to check and look for signals. Even if we find an artefact that was left over and there are no signs of life on it, that would be the greatest thrill I can imagine having in my lifetime. It’s really one of the fundamental questions in science, perhaps the most fundamental: are we alone?” «Вероятность что-то услышать очень мала, но если мы это сделаем, мы немедленно сообщим об этом, а затем попытаемся это интерпретировать», - сказал Лёб. «Полагаю разумно просто проверить объект на наличие сигналов. Даже если мы обнаружим артефакт искусственного происхождения без каких-либо признаков жизни, это будет величайшим событием моей жизни, которое я могу представить. Это действительно один из фундаментальных вопросов в науке, возможно, самый важный: одни ли мы во Вселенной?»
The Breakthrough Listen project was launched at the Royal Society in London in 2015, when the Cambridge cosmologist Stephen Hawking announced the effort to listen for signs of life on planets that orbit the million stars closest to Earth. The $100m project is funded by the internet billionaire Yuri Milner, and has secured time on telescopes in the US and Australia to search for alien civilisations. Проект «The Breakthrough Listen» был запущен в 2015 году в Королевском обществе в Лондоне, когда Кембриджский космолог Стивен Хокинг объявил о попытке обнаружить признаки жизни на планетах, которые окружают миллионы звезд, ближайших к Земле. Проект стоимостью 100 миллионов долларов финансируется интернет-миллиардером Юрием Мильнером. Благодаря его инвестициям ученые получили возможность исследовать космос с помощью телескопов находящихся в США и Австралии для поиска инопланетных цивилизаций.
Astronomers do not have good ideas about how such elongated objects could be created in asteroid belts. By studying ‘Oumuamua more closely, they hope to learn how they might form and whether there are others in the solar system that have so far gone unnoticed. “If it’s of natural origin, there should be many more of them,” Loeb said. Астрономы не знают, как мог появиться космический объект такой необычной формы. Изучив «Оумуамуа» более детально, ученые надеются определить его происхождение и узнать, есть ли другие подобные астероиды в Солнечной системе, которые до сих пор остались незамеченными. «Если это космическое тело естественного происхождения, таких астероидов должно быть много», – говорит Лёб.
Previous work on the body found it to be extremely dark red, absorbing about 96% of light that falls on it. The colour is associated with carbon-based molecules on comets and asteroids. Ранние исследования показали, что объект имеет темно-красный цвет и поглощает около 96% света, попадающего на его поверхность. Таким окрасом обычно обладают кометы и астероиды с высоким содержанием на их поверхности молекул на основе углерода.
If, as expected, the telescope fails to pick up any intelligent broadcasts from ‘Oumuamua, the observations are still expected to aid scientists in understanding the body. Other signals detected by the Green Bank telescope could shed light on whether the object is shrouded in a comet-like cloud of gas, and reveal whether it is carrying water and ice through the solar system. Даже если ученым не удастся уловить какие-либо сигналы, доказывающие существование иных цивилизаций, то эти исследования помогут им в полной мере изучить объект. Другие сигналы, обнаруженные телескопом Green Bank (Грин-Бэнк), могут пролить свет на то, окутывается ли объект облаком газа, и есть ли на его поверхности вода и лед.






ПОКАЗАТЬ / СКРЫТЬ ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ

Теория перевода

  • Безэквивалентные реалии в английских рекламных текстах
  • Безэквивалентная лексика и трудности перевода
  • Виды переводческих трансформаций
  • Влияние субъективного фактора при устном переводе
  • Глоссарий переводческих терминов
  • Грамматические замены на морфологическом уровне
  • Грамматические категории
  • Грамматические трансформации при переводе
  • Европеизмы как переводческая проблема
  • Инаугурационная речь в аспекте перевода
  • Интенциональная специфика заглавия
  • Информативный перевод специальных текстов
  • Классификация грамматических трансформаций
  • Классификация исходных текстов в переводе
  • Концепт «перевод» в античном дискурсе
  • Лексические трансформации при переводе
  • Лингво-ментальный аспект переводческой деятельности
  • Машинный перевод
  • Машинный перевод: взаимодействие переводчика и ЭВМ, качество перевода
  • Медийная составляющая переводческой компетентности
  • Место лексикографии среди лингвистических дисциплин
  • Метонимическая замена как один из видов переводческих трансформаций
  • Немотивированные трансформации
  • Нормативные аспекты перевода
  • Нормативные требования к переводу
  • О позитивных эквивалентах в диалоге с американцами
  • О прикладных аспектах перевода
  • Особенности номинации аббревиатур в общественно-политическом тексте
  • Особенности перевода английских аббревиатур и сокращений
  • Особенности перевода страноведческих реалий и терминов
  • Особенности стилистических приемов перевода
  • Перевод английского каламбура: пути поиска соответствий
  • Переводимость культурно–обусловленных языковых явлений
  • Перевод и понимание
  • Перевод как вербальная реальность сознания
  • Перевод неологизмов
  • Перевод образной фразеологии
  • Перевод специальных текстов
  • Перевод текстов «потока сознания»
  • Перевод текстов страноведческого содержания
  • Переводческие аспекты психологической терминосистемы
  • Переводческие параметры текстов СМИ
  • Переводческие трансформации и мотивы их применения
  • Положение языковой единицы в системе языка
  • Понятие эквивалентности перевода и ее типы
  • Прагматическая адаптация
  • Прагматическая адаптация переводимого материала
  • Прием компенсации как способ передачи английского каламбура
  • Приемы перевода эллиптических конструкций
  • Причины использования переводческих трансформаций
  • Реалия как объект перевода
  • Различие синтаксиса в русском и английском языках
  • Роль модели перевода в процессе передачи иноязычного текста
  • Роль памяти при устном переводе
  • Синтаксические трансформации
  • Специфика английской общественно-политической терминологии и газетных заголовков
  • Специфика языка СМИ и перевода информационного материала
  • Способы передачи иноязычных имен собственных
  • Средства выражения экспрессии при переводе
  • Страноведческая терминология: возможные переводческие трансформации
  • Сущность понятия «доминанта перевода»
  • Схема переводческого анализа текста с переводом на английский язык
  • Тезаурус языковой личности переводчика в аспекте межкультурной коммуникации
  • Типы словарей
  • Трансформации при переводе
  • Фактор цели и адресата в переводе
  • Философские основы перевода
  • Художественный фильм как объект перевода
  • Эквивалентность на уровне речи
  • Экстралингвистические аспекты перевода
  • Языковые реалии
  • Практика перевода

  • Англо-русская практическая транскрипция
  • Анкета-заявление для приглашения в Россию (перевод)
  • Мордовские корни известных людей (перевод на английский)
  • Инструкция по использованию ключа с регулируемым крутящим моментом
  • Перевод аттестата о среднем образовании
  • Перевод рецепта 'Fish and Chips'
  • Перевод банковских реквизитов
  • Перевод степени "кандидат наук"
  • Перевод статьи "A whirlwind week: Trump's first 14 official presidential actions"
  • Перевод статьи "Adventures of the Black Square review – art that aimed to change the world"
  • Перевод статьи "Age old problem: how to stay clever for longer"
  • Перевод статьи "Agricultural fungicides are 'bad news for neurons', study suggests"
  • Перевод статьи "Agriculture in Australia"
  • Перевод статьи "Agriculture in China"
  • Перевод статьи "Agriculture in France"
  • Перевод статьи "American Sniper: How army sharpshooter Chris Kyle's story has become a political battleground"
  • Перевод статьи "Astronomers to check interstellar body for signs of alien technology"
  • Перевод статьи "Austerity, Saudi-style: cheap oil nudges Riyadh toward economic reform"
  • Перевод статьи "Benoit Violier’s apparent suicide highlights pressures on top chefs"
  • Перевод статьи "Britain would be 'killed' in trade talks if it left EU, says French minister"
  • Перевод статьи "Childcare costs stopping mothers going to work, says study"
  • Перевод статьи "China's coolest grandpa: farmer, 85, catapulted to fashion fame"
  • Перевод статьи "Christine Lagarde avoids jail despite guilty verdict in negligence trial"
  • Перевод статьи "Climate change: impact on Japan"
  • Перевод статьи "Dairy in distress: the milk revolution draining Punjab dry"
  • Перевод статьи "Dutch agriculture and horticulture"
  • Перевод статьи "Europe, Look Outward Again"
  • Перевод статьи "European governments welcome Brexit progress but warn of challenges"
  • Перевод статьи "Facebook to tell users if they interacted with Russia's 'troll army'"
  • Перевод статьи "Fancy a lie-in on weekends? New study finds it could lead obesity and diabetes"
  • Перевод статьи "Farming and Food in Finland"
  • Перевод статьи "Farming in New Zealand"
  • Перевод статьи "France to ban mobile phones in schools from September"
  • Перевод статьи "From Asia to outback Australia, farmers are on the climate change frontline"
  • Перевод статьи "German police say indefinite border controls are unworkable"
  • Перевод статьи "High pesticide levels on oilseed rape crops harm wild bees, scientists prove"
  • Перевод статьи "Hillary Clinton's final pitch to Iowans: thanks to you, I'm a better candidate"
  • Перевод статьи "How to Write a Recipe"
  • Перевод статьи "How to Write a Recipe Like a Professional"
  • Перевод статьи "In Taiwan, leftover food scraps help farmers sustain porky appetites"
  • Перевод статьи "Litvinenko murder suspect dismisses inquiry as nonsense"
  • Перевод статьи "Michael Fertik: online reputation is becoming more valuable than money or power"
  • Перевод статьи "Modern agriculture cultivates climate change – we must nurture biodiversity"
  • Перевод статьи "Obama’s right, women are superior to men. Let me count the ways…"
  • Перевод статьи "Organic Farming in Germany"
  • Перевод статьи "The pig industry and UK agriculture"
  • Перевод статьи "Plants modified to boost photosynthesis produce greater yields, study shows"
  • Перевод статьи "Problem solved"
  • Перевод статьи "Putin and Trump set for phone call as US president considers lifting sanctions"
  • Перевод статьи "Recipe Writing Mistakes"
  • Перевод статьи "Republicans are alarmed to discover Trump is doing exactly what he said he would"
  • Перевод статьи "Siberian city declares emergency as dozens die from drinking alcoholic bath tincture"
  • Перевод статьи "Slack attitudes to spelling will lead to slack literacy skills"
  • Перевод статьи "Theresa May says Nato has 100% support of Donald Trump"
  • Перевод статьи "Top ways Israel feeds the world"
  • Перевод статьи "Trump signs 'extreme vetting' executive order for people entering the US"
  • Перевод статьи "Tunisia imposes curfew as unrest grows over lack of jobs"
  • Перевод статьи "Ukraine or Borderland?"
  • Перевод статьи "United States of America Agriculture"
  • Перевод статьи "US believed it would 'undoubtedly win' war with North Korea in 1994 – but with huge casualties"
  • Перевод статьи "Vladimir Putin makes triumphant visit to Syria airbase"
  • Перевод статьи "When pupils know more than teachers"
  • Перевод статьи "When pupils know more than teachers" (перевод 2)
  • Перевод статьи "WHO holds emergency meeting to advise on response to Zika virus"
  • Перевод статьи "Why it’s never too late for humans to change"
  • Перевод статьи "Why women will prove vital in the battle against poverty"
  • Перевод статьи "Will Trump return USA to dark days of 'war on terror' black sites?"
  • Перевод статьи "Would you pick fruit and veg for very low pay? No? We have a problem"
  • Перевод статьи "Would young people have dared to riot in term time?"
  • Перевод статьи "Президент подошел к пресс-конференции «с прагматизмом»"
  • Перевод стихотворения "Battle" (W. Gibson)
  • Правила перевода официальных и юридических документов на английский язык
  • Система транслитерации из кириллического в латинский алфавит
  • Схема переводческого анализа текста с переводом
  • "Country Profile: Germany" - перевод и анализ текста
  • "The Origins of Scientific Internationalism in Postwar U.S. Foreign Policy, 1938-1950" - перевод и анализ текста
  • "UK Asymmetrical Devolution" - переводы













  • | Главная страница | Грамматика | Грамматические упражнения | Сводная таблица видовременных форм глагола | Неправильные глаголы (таблица) | Распространенные лексические ошибки | Лексика по темам | Песни на английском с субтитрами | Теория перевода | Практика перевода | Топики | Тексты и статьи по политологии | Тексты по психологии | Тексты по социальной работе | Тексты по социологии | Тексты по экономике | Отправляясь в Англию | Фотографии из поездки в Великобританию | Филология | Теория культуры | Учебно-методические материалы и ресурсы | Рекомендуемые интернет-ресурсы |
    Карта сайта © 2010-2018, info@study-english.info Карта сайта