Study-English.info - cайт для изучающих английский язык, студентов, преподавателей вузов и переводчиков

Главная страница сайта Study-English.info Английская грамматика Английская лексика по темам Песни на английском языке с текстами Материалы для переводчиков Устные темы и тексты для перевода Интернет-ресурсы для изучающих английский язык

Перевод статьи
"Farming and Food in Finland"
(Сельское хозяйство и продовольственные товары в Финляндии)






Ознакомьтесь с учебным переводом статьи, укажите, какие ошибки допустил переводчик. Предложите свой вариант перевода. Обоснуйте свою точку зрения.

Farming and Food in Finland
Оригинал статьи на английском языке: www.mmm.fi
Сельское хозяйство и продовольственные товары в Финляндии
Agriculture based on family farms Сельское хозяйство, в основе которого – семейные фермы
The structure of Finnish agriculture has changed in recent years. The number of farms has decreased by two to three per cent a year, in livestock production by as much as seven per cent. In 2010 the number of active farms was 62,800. Efforts have been made to improve efficiency and increase the farm size to respond to the challenges of the time. В последние годы структура финнского сельского хозяйства претерпела некоторые изменения. За год число фермерских хозяйств сократилось примерно на 2-3%, а объём производства продуктов животноводства — не менее, чем на 7 %. В 2010 году насчитывалось 62 800 фермерских хозяйств. Принимая во внимание меняющиеся условия современной рыночной экономики, государством были предприняты меры по увеличению количества фермерских хозяйств и эффективности их работы.
The majority of Finnish farms produce milk or cultivate cereals. Most of the farms derive additional income from forests. Of the cereal species, the cultivation of barley, oats, wheat and rye succeeds in our northern conditions. Several special crops are also cultivated. Большинство финских фермерских хозяйств производят молочную продукцию или выращивают зерновые культуры. Значительная часть таких хозяйств получает дополнительный доход от лесной промышленности (от лесозаготовки). В холодном климате хорошо произрастают ячмень, овёс, пшеница, рожь и другие сельскохозяйственные культуры.
About a quarter of the cultivated area is under grass. Примерно четверть возделываемых посевных территорий покрыты травой.
Peas, carrots, onions, cabbages and certain other vegetables are grown outdoors, while tomatoes, cucumbers and potted lettuce and herbs are grown in greenhouses round the year. Горох, морковь, лук, капуста и другие овощи выращиваются на открытом воздухе, в то время, как помидоры, огурцы и зеленый салат круглогодично находятся в теплицах.
The average arable area of Finnish farms is 36,7 hectares and forest area is 48 hectares. Every fifth farm produces milk; most of these are located in eastern and northern Finland. The average number of cows is 30 and the average yield per cow is nearly 8,000 litres a year. Средняя площадь финских сельскохозяйственных угодий равна 36,7 гектар, а площадь лесов — 48 гектар. Каждое пятое фермерское хозяйство в Финляндии производит молочную продукцию, причем большинство из них находится в восточной или северной части страны. Поголовье скота (коров) на этих фермах в среднем составляет 30 единиц, а надой на корову — 8000 литров в год.
More than half of the farms produce cereals, and most of these farms are in southern Finland. The majority of them grow barley, oats and wheat. The average arable area of cereal farms is 34,7 hectares. Более половины хозяйств выращивают злаки, такие как ячмень, овес и пшеница. Большинство таких ферм находится в Южной Финляндии. Средняя площадь пахотных земель таких зерновых хозяйств составляет 34,7 гектар.
Finnish agriculture is still based on family farms. Основной формой сельского хозяйства Финляндии по-прежнему остается семейная ферма.
Almost all Finnish farms are owned by individual farmers or farming families. The average age of farmers is 50 years. Почти все финские хозяйства находятся в собственности отдельных фермеров, средний возраст которых составляет 50 лет, или их семей.
Finnish farmers are entitled to 25 days off per year. Каждый год финским фермерам предоставляется 25 дней отпуска.
The farm relief system provides relief workers to farms during the days off or when the farmer is sick. Во время отпуска или больничного рабочего, занятого в сельском хозяйстве, система помощи фермерам предоставляет ему сменщика.
Quality food to the consumers Качественная продукция для потребителей
The Finnish food chain works systematically to produce safe and tasty food. The solid quality chain extends from the farm through the processing and trade to the final consumer. Thanks to the persistent quality work the consumer who buys a product knows its origin and production stages. В Финляндии система производства, переработки и сбыта продовольственной продукции хорошо налажена. Благодаря этому покупатели точно знают, что они покупают, где и как этот продукт был произведен.
Quality systems help to minimise risk factors and the actions taken can be traced. Farms have a quality system of their own, while production contracts may be used to integrate the work on the farm to the quality system of the food processing industry. Система качества продукции позволяет уменьшить факторы риска, так как все манипуляции, совершаемые на производстве, контролируются. Фермерские хозяйства имеют свою собственную систему контроля качества продукции, но как только они заключают договор с другими производствами, контроль качества осуществляется предприятием пищевой промышленности.
Quality work has improved animal welfare, environmental protection and safety of the food raw material. Качественная работа хозяйств поспособствовала улучшению условий содержания животных, защите окружающе среды и надежному хранению пищевого сырья.
Crop pests are not as problematic in Finland as in other countries, so our farmers only need to use exceptionally low quantities of chemical pesticides. Проблема, связанная с вредителями сельскохозяйственных культур, распространена в Финляндии не так широко, как в других странах. Следовательно, фермеры используют ничтожно малые дозы ядохимикатов и только в исключительных случаях.
Finland is the leading country in Europe in the application of a marking system to show the origin of beef. All bovines are registered and they carry two earmarks showing an identification code. The code follows the animal to the slaughter and meat cutting plant all the way to the package of meat at the retail store. Thus the processing industry knows where the meat came from and where it has been taken. Финляндия занимает лидирующую в Европе позицию по применению системы маркировки говядины. У всех коров и быков на ушах есть выщип, который обозначает индивидуальный номер животного. Присвоенный животному номер остается с ним на всем его как жизненном пути, так и после убоя, вплоть до поставки мяса животного на прилавок магазина. Такая метка позволяет работникам пищевой промышленности понять, где животное было выращено и где было произведено мясо.
Most of the raw material used in the Finnish processing industry is of domestic origin. The most important sectors of food industry in Finland are meat processing, bakery, brewing, beverages and dairy industry. Большая часть сырья, используемого в финской перерабатывающей промышленности — отечественного происхождения. Важнейшими отраслями пищевой промышленности Финляндии являются мясопереработка, хлебопечение, пивоварение, производство алкогольной и молочной продукций.
Finland is well ahead in the development of functional foods. The whole food chain employs about 15 per cent of the Finns. Финляндия значительно опережает другие страны по производству продуктов здорового питания. В системе производства и сбыта продовольственной продукции Финляндии занято около 15 % рабочего населения страны.






ПОКАЗАТЬ / СКРЫТЬ ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ

Теория перевода

  • Безэквивалентные реалии в английских рекламных текстах
  • Виды переводческих трансформаций
  • Влияние субъективного фактора при устном переводе
  • Грамматические замены на морфологическом уровне
  • Грамматические категории
  • Грамматические трансформации при переводе
  • Европеизмы как переводческая проблема
  • Инаугурационная речь в аспекте перевода
  • Интенциональная специфика заглавия
  • Информативный перевод специальных текстов
  • Классификация грамматических трансформаций
  • Концепт «перевод» в античном дискурсе
  • Лексические трансформации при переводе
  • Лингво-ментальный аспект переводческой деятельности
  • Машинный перевод
  • Машинный перевод: взаимодействие переводчика и ЭВМ, качество перевода
  • Медийная составляющая переводческой компетентности
  • Место лексикографии среди лингвистических дисциплин
  • Метонимическая замена как один из видов переводческих трансформаций
  • Немотивированные трансформации
  • Нормативные аспекты перевода
  • О позитивных эквивалентах в диалоге с американцами
  • О прикладных аспектах перевода
  • Особенности номинации аббревиатур в общественно-политическом тексте
  • Особенности перевода английских аббревиатур и сокращений
  • Особенности перевода страноведческих реалий и терминов
  • Особенности стилистических приемов перевода
  • Перевод английского каламбура: пути поиска соответствий
  • Переводимость культурно–обусловленных языковых явлений
  • Перевод как вербальная реальность сознания
  • Перевод неологизмов
  • Перевод образной фразеологии
  • Перевод специальных текстов
  • Перевод текстов «потока сознания»
  • Перевод текстов страноведческого содержания
  • Переводческие аспекты психологической терминосистемы
  • Положение языковой единицы в системе языка
  • Понятие эквивалентности перевода и ее типы
  • Прагматическая адаптация
  • Прием компенсации как способ передачи английского каламбура
  • Приемы перевода эллиптических конструкций
  • Причины использования переводческих трансформаций
  • Реалия как объект перевода
  • Различие синтаксиса в русском и английском языках
  • Роль модели перевода в процессе передачи иноязычного текста
  • Роль памяти при устном переводе
  • Синтаксические трансформации
  • Специфика английской общественно-политической терминологии и газетных заголовков
  • Средства выражения экспрессии при переводе
  • Страноведческая терминология: возможные переводческие трансформации
  • Сущность понятия «доминанта перевода»
  • Схема переводческого анализа текста с переводом на английский язык
  • Тезаурус языковой личности переводчика в аспекте межкультурной коммуникации
  • Типы словарей
  • Трансформации при переводе
  • Фактор цели и адресата в переводе
  • Философские основы перевода
  • Художественный фильм как объект перевода
  • Эквивалентность на уровне речи
  • Экстралингвистические аспекты перевода
  • Языковые реалии
  • Практика перевода

  • Англо-русская практическая транскрипция
  • Анкета-заявление для приглашения в Россию (перевод)
  • Мордовские корни известных людей (перевод на английский)
  • Инструкция по использованию ключа с регулируемым крутящим моментом
  • Перевод аттестата о среднем образовании
  • Перевод рецепта 'Fish and Chips'
  • Перевод банковских реквизитов
  • Перевод степени "кандидат наук"
  • Перевод статьи "Adventures of the Black Square review – art that aimed to change the world"
  • Перевод статьи "Agriculture in Australia"
  • Перевод статьи "Agriculture in China"
  • Перевод статьи "Agriculture in France"
  • Перевод статьи "American Sniper: How army sharpshooter Chris Kyle's story has become a political battleground"
  • Перевод статьи "Austerity, Saudi-style: cheap oil nudges Riyadh toward economic reform"
  • Перевод статьи "Benoit Violier’s apparent suicide highlights pressures on top chefs"
  • Перевод статьи "Britain would be 'killed' in trade talks if it left EU, says French minister"
  • Перевод статьи "Childcare costs stopping mothers going to work, says study"
  • Перевод статьи "China's coolest grandpa: farmer, 85, catapulted to fashion fame"
  • Перевод статьи "Climate change: impact on Japan"
  • Перевод статьи "Dutch agriculture and horticulture"
  • Перевод статьи "Europe, Look Outward Again"
  • Перевод статьи "Fancy a lie-in on weekends? New study finds it could lead obesity and diabetes"
  • Перевод статьи "Farming and Food in Finland"
  • Перевод статьи "Farming in New Zealand"
  • Перевод статьи "German police say indefinite border controls are unworkable"
  • Перевод статьи "Hillary Clinton's final pitch to Iowans: thanks to you, I'm a better candidate"
  • Перевод статьи "How to Write a Recipe"
  • Перевод статьи "How to Write a Recipe Like a Professional"
  • Перевод статьи "Litvinenko murder suspect dismisses inquiry as nonsense"
  • Перевод статьи "Michael Fertik: online reputation is becoming more valuable than money or power"
  • Перевод статьи "Organic Farming in Germany"
  • Перевод статьи "The pig industry and UK agriculture"
  • Перевод статьи "Problem solved"
  • Перевод статьи "Recipe Writing Mistakes"
  • Перевод статьи "Slack attitudes to spelling will lead to slack literacy skills"
  • Перевод статьи "Top ways Israel feeds the world"
  • Перевод статьи "Tunisia imposes curfew as unrest grows over lack of jobs"
  • Перевод статьи "Ukraine or Borderland?"
  • Перевод статьи "United States of America Agriculture"
  • Перевод статьи "When pupils know more than teachers"
  • Перевод статьи "When pupils know more than teachers" (перевод 2)
  • Перевод статьи "WHO holds emergency meeting to advise on response to Zika virus"
  • Перевод статьи "Why women will prove vital in the battle against poverty"
  • Перевод статьи "Would young people have dared to riot in term time?"
  • Перевод стихотворения "Battle" (W. Gibson)
  • Правила перевода официальных и юридических документов на английский язык
  • Система транслитерации из кириллического в латинский алфавит
  • Схема переводческого анализа текста с переводом
  • "Country Profile: Germany" - перевод и анализ текста
  • "The Origins of Scientific Internationalism in Postwar U.S. Foreign Policy, 1938-1950" - перевод и анализ текста
  • "UK Asymmetrical Devolution" - переводы








  • | Главная страница | Грамматика | Грамматические упражнения | Сводная таблица видовременных форм глагола | Неправильные глаголы (таблица) | Распространенные лексические ошибки | | Лексика по темам | Песни на английском с субтитрами | Теория перевода | Практика перевода | Топики | Тексты и статьи по политологии | Тексты по психологии | Тексты по социальной работе | Тексты по социологии | Тексты по экономике | Отправляясь в Англию | Фотографии из поездки в Великобританию | Филология | Теория культуры | Учебно-методические материалы и ресурсы | Рекомендуемые интернет-ресурсы |
    Карта сайта © 2010-2016, info@study-english.info Карта сайта