Study-English.info - cайт для изучающих английский язык, студентов, преподавателей вузов и переводчиков

Главная страница сайта Study-English.info Английская грамматика Английская лексика по темам Песни на английском языке с текстами Материалы для переводчиков Устные темы и тексты для перевода Интернет-ресурсы для изучающих английский язык

О статусе и семантике вторых компонентов фразовых глаголов современного английского языка






К. В. Полюшина


При изучении фразовых глаголов лингвистами неизменно затрагивается проблема статуса второго компонента. В целом, по данному вопросу можно выделить две основных точки зрения.

Приверженцы первой относят вторые компоненты фразовых глаголов к одной из существующих частей речи: частицам (particles)[Crystal D. 1990, Bolinger D.1977], предлогам (prepositions)[Smith L.P.1926], послелогам (адвербиальным) [Скоморощенко Н.Н. 1995, Кузнецова А.С. 1998], предлогам или частицам [Alexander L.G.1988], послелогам или наречиям [Баранов A.M., Добровольский Д.О. 1996], наречиям (adverbs)[Sroka А.1972].

Сторонники второго подхода рассматривают фразовые глаголы в качестве особых элементов (частей речи): постпозитивов [Кунин А.В. 1970, Костенко Ю.И. 1984, Николаева Т.Н. 1989, Николенко А.Г. 1999], поствер-бов [Клиюнайте И.А. 1989], адвербов [Шведова Л.В. 1997], семантизаторов [КарачанН.Б. 1972].

Сторонники обоих подходов постоянно указывают на двойственный характер вторых компонентов фразовых глаголов, используя термины «...предлоги, используемые в качестве наречий»[8тйп 1926], «предложные или наречные частицы» (prepositional or adverbial particles)[Crystal 1990, 1997], «элементы предложно-наречного происхождения»(ргеро8Нюп-adverb-like elements)[Blokh 1986:224]. Такой двойственный характер вторых компонентов фразовых глаголов объясняется спецификой английской ко-роткословной лексики. По этому поводу В.Я. Плоткин пишет: «Короткие одноморфемные слова характеризуются высокой полифункциональностью и слабо закреплены за частями речи...»[Плоткин 1975: 14]. Кроме того, в лингвистической литературе часто встречаются указания на общность происхождения предлогов и наречий. Другие доводы в пользу того, что исследуемые элементы являются наречиями, были детально изложены Г.Э. Белой. Перечислим некоторые из них:

1. В образовании фразовых глаголов принимают участие все глаголы движения, глаголы состояния относительно редко функционируют в качестве первых компонентов фразовых глаголов.

2. При сочетании глаголов со вторыми компонентами невозможно одновременное употребление наречий направления, однако возможно вклинивание наречий right, straight, back etc.

3. Возможно соединение нескольких вторых компонентов с одним глаголом.

4. Возможна инверсия, при которой второй компонент занимает положение перед глаголом.

5. В отличие от служебных частей речи (предлогов и частиц), к которым исследователи иногда относят вторые компоненты, они пишутся с заглавной буквы в заголовках и подзаголовках.

Подтверждением наречной природы вторых компонентов фразовых глаголов могут служить и семантические изменения, происходящие при взаимодействии компонентов фразовых глаголов. Например, существует следующее толкование функции постпозитива (послелога): «...послелог изменяет, уточняет, дополняет значение глагола, к которому он относится. Например, put «класть» - put down «записывать» (изменение значения), go «идти» — go out «выйти, выходить»(уточнение значения: направление действия), eat «есть, съесть» - eat up «съесть до кон-ца»(дополнения к основному значению, усиление)»[Арнольд И.В. 1985]. Как известно, функция модификатора глагольного значения типична для наречий, в то время как предлоги служат для выражения отношений между объектами.

Исходя из всего выше изложенного, мы считаем наиболее удачным термин «предложное наречие», используемое Л.А. Чинёновой, М.П. Ивашкиным, Р. Кверком (R.Quirk), E.A. Долгиной и др. К числу предложных наречий традиционно относят следующие элементы: to, at, with, on/upon, from, over, about, of, off, down, up, in, out etc. По мнению М.П.Ивашкина данные элементы образуют зону перехода от наречий к предлогам и обладают как наречными, так и предложными свойствами. Однако, предлож-ность и наречность в разной степени соединены в каждом из предложных наречий. Как пишет М.П. Ивашкин, полюс максимального тяготения к предлогам образует to. Предложные свойства ярко выражены также у by, in и under. Увеличение наречного объема наблюдается в лексемах about, on, behind, across, through, past, across, round, along, around, over. Наречный полюс на данной шкале образуют off, down, up, out [Ивашкин 1989:385-389]. Различие между двумя полюсами предложных наречий при их взаимодействии с глагольными компонентами проявляется в том, что элементы с преобладанием предложных свойств являются словами с «размытой» семантикой и в меньшей степени, чем другие предложные наречия, способствуют формированию значений фразовых глаголов. Число фразовых глаголов (идиоматических лексических единиц) с предложными наречиями up, out, off, down значительно превышает число тех же единиц со вторыми компонентами at, with, by.

Таким образом, можно утверждать, что в предложных наречиях, являющихся компонентами фразовых глаголов преобладают наречные свойства, что подтверждается как их синтаксическими свойствами, так и семантикой взаимодействия с глагольным компонентом.




Литература

1. Арнольд И. В. Лексикология английского языка. М., 1985.
2. Белая Г. Э. Структурно-семантические и функциональные характеристики глагольных аналитических лексем в современном английском языке./ДК -М, 1995.
3. Ивашкин М. П. Переходные процессы и зоны в сфере функционирования глагольно-наречных сочетаний типа come up, rule в английском языке/ ДД-Горький, 1989.
4. Плоткин В. Я. Грамматические системы в английском языке. Кишинёв, 1975.
5. Чиненова Л. А. Английская фразеология в языке и речи. М.: МГУ. 1986.
6. Чиненова Л. А. «Предложное управление» в современном английском языке /КД-М.,1974.
7. Шведова Л. В. Динамика фразовых глаголов от ранненовоанглийского к совре- менному английскому языку/КД- СПб, 1997.
8. Crystal D. A Dictionary of Linguistics and Phonetics. 2nd edition, updated and enlarged. - Oxford: Basil Blackwell LTD, 1990
Выходные данные статьи

Полюшина К. В. О статусе и семантике вторых компонентов фразовых глаголов современного английского языка // Традиции и новаторство в гуманитарных исследованиях: Сб. науч. тр. посвящ. 50-летию ф-та иностр. яз. Мордов. гос. ун-та им. Н. П. Огарева / Редкол.: Ю. М. Трофимова (отв. ред.) и др. - Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2002. - С. 161-163.




ПОКАЗАТЬ / СКРЫТЬ ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ

Филология

  • Гендерная семантика англоязычного поэтического текста
  • Гендерные стереотипы в рекламном дискурсе
  • Границы предложения в англоязычном поэтическом тексте
  • Зрительно-цветовые образы в аспекте текстовой референции
  • Интерпретация как способ понимания художественного текста
  • Интерпретация понятия инварианта в современной лингвистике
  • Интерпретация языковых репрезентаций базовых эмоций человека
  • Интуиция и чувство языка
  • К вопросу о принципах взаимоотношения знаковых систем
  • Комплимент как этическая норма общения
  • Лингвистические факторы регистровой дифференциации лексики
  • Локальные индикаторы развертывания действия в тексте
  • Номинативная структура цветовой метафоры
  • О «недискриминационной» лексике в английском языке
  • Основные смысловые единицы
  • О специфике языковой региональной политики
  • Оценочно-экспрессивная лексика в устойчивых выражениях
  • Переживание времени и грамматическое время
  • Полевые структуры цветообозначающей лексики
  • Поэтический текст как явление письменного языка
  • Прагматический и семантический компоненты в структуре значения слова
  • Предметная сторона значения терминов искусств, философских и научных терминов
  • Природа символа и художественный текст
  • Просодический акцент в читаемом тексте
  • Противоречит ли принцип иронии принципу вежливости в общении?
  • Процесс демократизации современного английского языка
  • Роль междометий и местоимений в создании подтекста в диалоге
  • Самопрезентация в чате
  • Семантика числа в англоязычном поэтическом тексте
  • Семантико-грамматические особенности глаголов, обозначающих фазы действия
  • Семантико-грамматические характеристики устойчивых единиц в деловом английском
  • Семантический диапазон текстопостроения от первого лица
  • Смысловая конвергенция текстов как предмет исследования диалогики текста
  • Статус и семантика вторых компонентов фразовых глаголов
  • Суггестивные аспекты семантики текста
  • Текстовое преломление модальности
  • Теория речевых актов
  • Типология содержательных структур поэтического текста
  • Характеристика текстов общественно-политического содержания
  • Художественная деталь как маркер подтекста
  • Языковая личность: основные направления исследования
  • Языковые основы сенсорной зрительно-цветовой образности
  • Языковое сознание в условиях учебного билингвизма
  • Языковые и неязыковые параметры фатического дискурса








  • | Главная страница | Грамматика | Грамматические упражнения | Сводная таблица видовременных форм глагола | Неправильные глаголы (таблица) | Распространенные лексические ошибки | | Лексика по темам | Песни на английском с субтитрами | Теория перевода | Практика перевода | Топики | Тексты и статьи по политологии | Тексты по психологии | Тексты по социальной работе | Тексты по социологии | Тексты по экономике | Отправляясь в Англию | Фотографии из поездки в Великобританию | Филология | Теория культуры | Учебно-методические материалы и ресурсы | Рекомендуемые интернет-ресурсы |
    Карта сайта © 2010-2016, info@study-english.info Карта сайта