Study-English.info - cайт для изучающих английский язык, студентов, преподавателей вузов и переводчиков

Главная страница сайта Study-English.info Английская грамматика Английская лексика по темам Песни на английском языке с текстами Материалы для переводчиков Устные темы и тексты для перевода Интернет-ресурсы для изучающих английский язык

Языковые и неязыковые параметры фатического дискурса






Е. А. Киселева


Данная статья посвящена рассмотрению вопроса языковых и неязыковых параметров фатического дискурса.


В настоящее время в лингвистической литературе большое внимание уделяется такому понятию, как дискурс. Существуют различные толкования данного термина. Поскольку целью данной статьи является выявление языковых и неязыковых параметров фатического дискурса, принципиально важно подчеркнуть, что дискурс есть коммуникативное явление. Коммуникативность дискурса выделяется Т. ван Дейком. По его мнению, дискурс - это сложное коммуникативное явление, которое включает в себя социальный контекст, дающий представление как об участниках коммуникации (и их характеристиках), так и о процессах производства и восприятия сообщения [1, с. 13]. Исходя из данного определения дискурса нами было разработано собственное определение фатического дискурса. В нашем понимании, фатический дискурс есть сложное коммуникативное явление, которое реализуется преимущественно в диалогической форме речи (на письме - это диалогический текст). Более чем в каком-либо другом виде дискурса, в фатическом дискурсе присутствует социальный контекст, дающий представление о социальном статусе, характере взаимодействия участников коммуникации, об исполнении социальных ролей, о степени формальности/неформальности обстановки общения. Помимо указанных экстралингвистических характеристик, дискурс охватывает также процессы производства и восприятия речи. Для фатического дискурса данные параметры также являются существенными.

Анализ литературы позволяет сделать вывод о том, что важной задачей является разграничение понятий высказывание и дискурс. Высказывание - это последовательность фраз, заключенных между двумя семантическими пробелами, двумя остановками в коммуникации; дискурс - это текст, взятый в событийном аспекте, это речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие или компонент, участвующий во взаимодействии людей. Дискурс - это речь, «погруженная в жизнь»[4, с.136]. Дискурс включает паралингвистическое сопровождение речи, выполняющее следующие функции: ритмическую, референтную, эмоционально-оценочную, функцию воздействия на собеседника.

По нашему мнению, фатический дискурс - это диалогический текст, представленный лексико-грамматическими средствами установления, поддержания и завершения речевого контакта, основная функция которых заключается в реализации речевого контакта между партнерами по диалогу. Высказывания, составляющие фатический дискурс, организованы в реплики-реакции и реплики-стимулы. Осуществление речевого контакта происходит поэтапно: установление, поддержание и завершение. Помимо языковой составляющей, фатический дискурс характеризуется и экстралингвистическими параметрами, а именно ситуацией общения. Фатический дискурс связан с прагматической ситуацией общения, с социокультурным правилам порождения и понимания речи в тех или иных условиях, определяющих необходимый темп речи, степень ее связности, соотношение общего и конкретного, нового и известного, выбор средств для достижения нужной цели. Все эти экстралингвистические факторы активно действуют как при порождении, так и восприятии дискурса.

Фатический дискурс имеет начало, продолжение и завершение. Информация, помещенная в начало дискурса, определяет тематическую, интенциональную направленность на предметную сферу, задает рамки его возможной интерпретации, т. е. дает дискурсу основание/обоснование. Начало дискурса вводит нас в некоторый возможный мир и связанный с ним общий фонд знаний, социокультурных конвенций. Вводная информация активизирует установки, ожидания слушающих относительно продолжения дискурса. Способ введения информации контекстуализирует последующий дискурс. Это имеет отношение к выбору стиля, диалекта, интонации и др. Формальное обращение, как правило, настраивает на формальный стиль общения. Таким образом, информация, сообщаемая в начале дискурса, задает также и стиль общения, и его тональность [2, с. 144].

Фатический дискурс в отличии от тематического дискурса характеризуется высокой степенью ритуализованности, предполагающей кодифицированное соотношение языковой нормы и речевого поведения. Данной вид дискурса порождается при определенных стратегиях речевого поведения, включая распределение коммуникативных ролей, выбор определенной тональности общения, контактоустанавливающей темы.

Фатический дискурс - это диалогический текст, который помимо языковых средств выражения, т. е. чисто языкового аспекта, охватывает и событийный аспект речевой деятельности, в ходе которой порождается дискурс разной разновидности. Для описания фатического дискурса особое значение имеют понятия социальной нормы и конвенции. Дискурсивная интеракция личностей всегда конвенциональна и имеет «социальное измерение». Социальные нормы речевого поведения и конвенции употребления языковых знаков регулируются социально-культурными традициями, нормами, обычаями данного социума.

Итак, к языковым параметрам фатического дискурса можно отнести особый лексико-грамматический состав средств установления, поддержания и завершения контакта, особое синтаксическое оформление речи, просодические характеристики. Просодическое оформление, на наш взгляд, является наиболее важным языковым параметром фатического дискурса. К неязыковым параметрам относятся экстралингвистические факторы, сопровождающие ситуацию общения и влияющие на выбор стиля общения. Это социальный контекст, статусные характеристики участников коммуникации, обстановка общения, требующая определенных правил ведения разговора.



Литература

1. Ван Дейк Т. А. Язык. Познание. Коммуникация, М., 1989. 312 С,
2. Дискурс, речь, речевая деятельность. Функциональные и структурные аспекты. М., 2000.
3. Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса. М., 1999.
4. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
Выходные данные статьи

Киселева Е. А. Языковые и неязыковые параметры фатического дискурса // Традиции и новаторство в гуманитарных исследованиях: Сб. науч. тр. посвящ. 50-летию ф-та иностр. яз. Мордов. гос. ун-та им. Н. П. Огарева / Редкол.: Ю. М. Трофимова (отв. ред.) и др. - Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2002. - С. 24-27.




ПОКАЗАТЬ / СКРЫТЬ ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ

Филология

  • Гендерная семантика англоязычного поэтического текста
  • Гендерные стереотипы в рекламном дискурсе
  • Границы предложения в англоязычном поэтическом тексте
  • Зрительно-цветовые образы в аспекте текстовой референции
  • Интерпретация как способ понимания художественного текста
  • Интерпретация понятия инварианта в современной лингвистике
  • Интерпретация языковых репрезентаций базовых эмоций человека
  • Интуиция и чувство языка
  • К вопросу о принципах взаимоотношения знаковых систем
  • Комплимент как этическая норма общения
  • Лингвистические факторы регистровой дифференциации лексики
  • Локальные индикаторы развертывания действия в тексте
  • Номинативная структура цветовой метафоры
  • О «недискриминационной» лексике в английском языке
  • Основные смысловые единицы
  • О специфике языковой региональной политики
  • Оценочно-экспрессивная лексика в устойчивых выражениях
  • Переживание времени и грамматическое время
  • Полевые структуры цветообозначающей лексики
  • Поэтический текст как явление письменного языка
  • Прагматический и семантический компоненты в структуре значения слова
  • Предметная сторона значения терминов искусств, философских и научных терминов
  • Природа символа и художественный текст
  • Просодический акцент в читаемом тексте
  • Противоречит ли принцип иронии принципу вежливости в общении?
  • Процесс демократизации современного английского языка
  • Роль междометий и местоимений в создании подтекста в диалоге
  • Самопрезентация в чате
  • Семантика числа в англоязычном поэтическом тексте
  • Семантико-грамматические особенности глаголов, обозначающих фазы действия
  • Семантико-грамматические характеристики устойчивых единиц в деловом английском
  • Семантический диапазон текстопостроения от первого лица
  • Смысловая конвергенция текстов как предмет исследования диалогики текста
  • Статус и семантика вторых компонентов фразовых глаголов
  • Суггестивные аспекты семантики текста
  • Текстовое преломление модальности
  • Теория речевых актов
  • Типология содержательных структур поэтического текста
  • Характеристика текстов общественно-политического содержания
  • Художественная деталь как маркер подтекста
  • Языковая личность: основные направления исследования
  • Языковые основы сенсорной зрительно-цветовой образности
  • Языковое сознание в условиях учебного билингвизма
  • Языковые и неязыковые параметры фатического дискурса








  • | Главная страница | Грамматика | Грамматические упражнения | Сводная таблица видовременных форм глагола | Неправильные глаголы (таблица) | Распространенные лексические ошибки | | Лексика по темам | Песни на английском с субтитрами | Теория перевода | Практика перевода | Топики | Тексты и статьи по политологии | Тексты по психологии | Тексты по социальной работе | Тексты по социологии | Тексты по экономике | Отправляясь в Англию | Фотографии из поездки в Великобританию | Филология | Теория культуры | Учебно-методические материалы и ресурсы | Рекомендуемые интернет-ресурсы |
    Карта сайта © 2010-2016, info@study-english.info Карта сайта