Study-English.info - cайт для изучающих английский язык, студентов, преподавателей вузов и переводчиков
Study-English.info
Главная страница сайта Study-English.info Английская грамматика Английская лексика по темам Песни на английском языке с текстами Материалы для переводчиков Устные темы и тексты для перевода Интернет-ресурсы для изучающих английский язык

Переживание времени и грамматическое время





А. И. Сергеев


- Когда весь человек счастья достигнет, то времени больше не будет, потому что не надо.

- Очень верная мысль.

- Куда ж его спрячут?

- Никуда не спрячут. Время не предмет, а идея. Погаснет в уме. (Ф. М. Достоевский, "Бесы")


"Порочность" человека в том, что его представление о времени эгоцентрично. В этом представлении существует прошлое, настоящее и будущее, что отражается и в системе грамматических времен. Время - категория оценки, располагая событие в системе временных координат психического времени, человек оценивает его место по отношению к моменту речи и другим событиям. Скалярность восприятия течения времени отражается в грамматической системе (сравни: "слабая структурированность "психического времени" отражается в языке" [1, С. 4].

Языковые единицы и структуры отражают не объективный мир, а его представление в сознании человека (ментальные концепты). В этом отраженном мире присутствует не оппозиция прошедшего и настоящего, которые являются объективно существующими и существовавшими отрезками времени, а триада "прошедшее-настоящее-будущее". Однако для лингвиста существенным является то, что момент будущего не зависит / или не в полной мере зависит от говорящего, что уверенность говорящего в существовании будущего субъективна, что будущее относится к миру "воображаемому", виртуальному".

В грамматическом времени и временных формах имплицитно присутствует последовательность разных качественных состояний, характеризуемых явлений (как субъектов, так и объектов действия). Перфектные формы предполагают, что характеризуемые сущности находились ранее в другом состоянии, обладали другими качественными характеристиками. Изменение состояния произошло под влиянием действий, в которых сущности выступают в роли агенса или патиенса. Действие определяет качественную сторону (свойства) как носителя действия, так и его объекта. Измененное состояние обусловливает (но не обязательно в рамках данного текста) следствия, связанные с этими актантами ситуации. Смена фокуса текста (ракурса рассмотрения) выводит на первый план более значимые элементы.

Перфект отражает, с одной стороны, (1) условность выделения этапов в приобретении свойств (новых качественных характеристик), и (2) как знак оставляет «след» в перцептивно-когнитивно-аффективном континууме, по меньшей мере, так А.А. Залевская трактует понимание воспринимаемого текста [2, С. 247].

Ситуативно-контекстная неразложимость перфектных и плюсквамперфектиых форм заключается в отражении этими аналитическими структурами одного и того же семантического понятия времени.

Глаголы haben/sein выступают в роли "словообразовательных элементов", варьируемых в зависимости от лица, числа субъекта предложения, т. е. грамматических категорий, определяемых контекстом их употребления. Под контекстно-обусловленной неразложимостью мы понимаем единицу структурно-семантического уровня, отражающей некоторое понятие, абстрактное («словарное») значение которого «отягчено» (специфицировано) темпоральной и модусной спецификой.

Реализация/актуализация глагола в речи, т. е. создание контекстного слова, происходит через помещение глагола в координатную сетку лица, числа, времени, наклонения. Глагол в речи репрезентирует эти качества, используя систему как контактных (внутренних, примыкающих), так и дистантных флексий. Презенс и претерит образованы с помощью примыкающих, а перфект и плюсквамперфект - с помощью как дистантных (вспомогательные глаголы), так и контактных флексий. Более того, в самих партиципных формах использованы и контактные флексии.

Категория свойства объекта/субъекта действия раскрывается через понятие признака, приписываемого в процессе установления предикативных связей. Атрибутивный характер причастия II отличается от предикативного использования прилагательных и наречий только тем, что их (причастий) глагольная основа может использоваться в качестве самостоятельных предикатов, т. е. отглагольный характер постпозитивного атрибута является своего рода причиной отнесения этого вида определения к сложным формам сказуемого.

Причастия основаны на словообразовательной модели чрезвычайно высокой продуктивности. Их своеобразие в том, что, будучи семантически очень тесно связанными с глагольной основой, они в сознании говорящего (и языковеда в том числе) не свободны от семы процессуальности, хотя ее наличие характерно далеко не для всех глаголов. И только высокая употребительность этих основ в презенсе и претерите усложняет выделение их в качестве постпозитивных определений как таковых.

Глагольность действия (процесса) подразумевает его расположение в сложной системе координат: субъектно-объектных, пространственных, причинно-следственных, модальных отношений, каждая из которых вследствие тесной связи с глагольной основой служит основой в определении структуры актуализированного предложения.

В рамках глагольного действия возможно выделение нескольких типов качеств: 1) качество существующее (имманентное); 2) привходящие признаки , отражающие свойства предметов в конкретной ситуации и 2) качество привносимое как результат действия.

Основная трудность состоит в разграничении привходящих признаков и привносимых качеств. Однако ясно, что те л другие в данной конкретной ситуации предложения характеристики компонентов предикационного отношения, поэтому причастие и, служащее для их выражения с полным правом можно определить как постпозитивное определение. Остается открытым вопрос о том, к какому именно компоненту субъектно-объектного отношения более всего тяготеет причастие II. Очевидно, что этот вопрос должен решаться по-разному в зависимости от синтаксических типов глаголов (их синтагматических свойств), центирифугальности или центрипеталности их валентностных характеристик.

Более важным оказывается содержательный компонент, а именно качественность, а не место в системе отношений с другими членами предложения. Качественность - как результат определения места элемента в системе взаимоотношений. Такой подход позволяет объяснить использование вспомогательных глаголов в перфектных и плюсквамперфектных формах.

Использование причастия II непереходных глаголов и причастия II переходных глаголов без объекта можно оценить как называние свойства, подразумевающего его соотнесенность с каким-либо явлением или вещью. Если в качестве носителя свойства выступает субъект предложения, то в качестве ауксилиарного глагола используется sein: bin gegangen, gefahren, aufgestanden и т. п.

В безъобъектных предложениях с переходными глаголами носитель свойства имплицирован в семантику причастия: habe [Schach, Fussball usw.] gespielt; habe [ein Buch, eine Zeitung и, вообще что-либо, поддающееся воздействию исходного действия] gelesen.




Литература

1. Арутюнова Н. Д. От редактора // Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста. М.: Наука, 1990. С. 3-9.
2. 3алевская А. А. Введение в психолингвистику. М.: РГГУ, 1999. 382 с.
Выходные данные статьи

Сергеев А. И. Переживание времени и грамматическое время // Традиции и новаторство в гуманитарных исследованиях: Сб. науч. тр. посвящ. 50-летию ф-та иностр. яз. Мордов. гос. ун-та им. Н. П. Огарева / Редкол.: Ю. М. Трофимова (отв. ред.) и др. - Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2002. - С. 127-130.




ПОКАЗАТЬ / СКРЫТЬ ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ

Филология

  • Гендерная семантика англоязычного поэтического текста
  • Гендерные стереотипы в рекламном дискурсе
  • Границы предложения в англоязычном поэтическом тексте
  • Зрительно-цветовые образы в аспекте текстовой референции
  • Интерпретация как способ понимания художественного текста
  • Интерпретация понятия инварианта в современной лингвистике
  • Интерпретация языковых репрезентаций базовых эмоций человека
  • Интуиция и чувство языка
  • К вопросу о принципах взаимоотношения знаковых систем
  • Комплимент как этическая норма общения
  • Лингвистические факторы регистровой дифференциации лексики
  • Локальные индикаторы развертывания действия в тексте
  • Номинативная структура цветовой метафоры
  • О «недискриминационной» лексике в английском языке
  • Основные смысловые единицы
  • О специфике языковой региональной политики
  • Оценочно-экспрессивная лексика в устойчивых выражениях
  • Переживание времени и грамматическое время
  • Полевые структуры цветообозначающей лексики
  • Поэтический текст как явление письменного языка
  • Прагматический и семантический компоненты в структуре значения слова
  • Предметная сторона значения терминов искусств, философских и научных терминов
  • Природа символа и художественный текст
  • Просодический акцент в читаемом тексте
  • Противоречит ли принцип иронии принципу вежливости в общении?
  • Процесс демократизации современного английского языка
  • Роль междометий и местоимений в создании подтекста в диалоге
  • Самопрезентация в чате
  • Семантика числа в англоязычном поэтическом тексте
  • Семантико-грамматические особенности глаголов, обозначающих фазы действия
  • Семантико-грамматические характеристики устойчивых единиц в деловом английском
  • Семантический диапазон текстопостроения от первого лица
  • Смысловая конвергенция текстов как предмет исследования диалогики текста
  • Статус и семантика вторых компонентов фразовых глаголов
  • Суггестивные аспекты семантики текста
  • Текстовое преломление модальности
  • Теория речевых актов
  • Типология содержательных структур поэтического текста
  • Характеристика текстов общественно-политического содержания
  • Художественная деталь как маркер подтекста
  • Языковая личность: основные направления исследования
  • Языковые основы сенсорной зрительно-цветовой образности
  • Языковое сознание в условиях учебного билингвизма
  • Языковые и неязыковые параметры фатического дискурса











  • | Главная страница | Грамматика | Грамматические упражнения | Сводная таблица видовременных форм глагола | Неправильные глаголы (таблица) | Распространенные лексические ошибки | | Лексика по темам | Песни на английском с субтитрами | Теория перевода | Практика перевода | Топики | Тексты и статьи по политологии | Тексты по психологии | Тексты по социальной работе | Тексты по социологии | Тексты по экономике | Отправляясь в Англию | Фотографии из поездки в Великобританию | Филология | Теория культуры | Учебно-методические материалы и ресурсы | Рекомендуемые интернет-ресурсы |
    Карта сайта © 2010-2022, info@study-english.info Карта сайта