|
||
Study-English.info
|
|
|
О. Г. Бутяева За последние годы границы лингвистической прагматики чрезвычайно расширились. Термин "прагматика" трактуется в современном языкознании по-разному: как наука об употреблении языка [1, Р. 6] и как наука о контекстуальности языка как особого явления [2, Р. 89-99]. Прагматика определяется также и как "один из планов или аспектов исследования языка, выделяющий и исследующий единицы языка в их отношении к тому лицу и лицам, которые пользуются языком [3, С. 344]. Разнообразие терминов подтверждает многогранность прагматики как направления лингвистических исследований. Соответственно сложность изучения прагматики, наряду с семантикой, фразеологией и другими лингвистическими дисциплинами, заключается в ее связи с речевой деятельностью. В настоящее время появилась и приобретает права гражданства во всем мире еще одна "лингвистика" - "прагмалингвистика". Термин "праг-малингвистика" мог бы оказаться весьма подходящим для того, чтобы обратить внимание на один из разделов нашей науки, до сих пор остававшийся незамеченным и не нашедший отражение ни в одной из многообразных и разнообразных старых и новых "-лингвистик" [4, С. 45]. Одной из нерешенных проблем прагмалингвистики является проблема соотнесения семантики и прагматики. По мнению Р. Познера [5, Р. 198-199], это разграничение в лингвистическом описании должно основываться на разграничении значения (sense) и употребления (use) слов в речевой коммуникации. На практике проблема различения языка (langue) и языкового употребления (parole) выражается в противопоставлении семантики и прагматики. Эти лингвистические дисциплины изучают лексическое значение, однако различие между ними сводится к различию между двумя определениями глагола "значить" - "to mean". [1] Что значит X? [2] Что вы имеете в виду, употребляя X? Таким образом, значение в прагматике связано с говорящим или использующим язык, в то время как в семантике оно определяется как свойство языкового выражения, не принимающего во внимание конкретную ситуацию, говорящих и слушающих. Такое общее различие было выделено философами Ч. Моррисом и Карнапом. Дж. Лич определяет прагматику с лингвистической точки зрения. Выдвигая понятия речевой ситуации (включающей участников коммуникации, контекст, функцию высказывания и его речевое воздействие), Лич определяет прагматику как отличную от семантики лингвистическую дисциплину, изучающую значение соотнесенности с речевой ситуацией [6, Р. 6-7]. Рассматривая противопоставление "семантика - прагматика" необходимо отметить, что семантические толкования формальны: они зафиксированы в словарях в виде обобщенных дефиниций того или иного значения слова. Прагматические толкования функциональны: они отражают реальное функционирование лексической единицы в тексте. Таким образом, можно сделать вывод о том, что значение слова складывается из чисто семантической доли и из прагматической, связанной с употреблением знака. Традиционно, когда говорят о прагматическом значении или компонентах значения слова, имеют ввиду его эмоционально-оценочные компоненты. Но, как отмечает Н. Д. Арутюнова, оценка является лишь одним, хотя, возможно, и самым ярким типом прагматических значений [7, С. 24]. О. А. Косвдко также считает, что прагматический спектр слов не может быть редуцирован и сведен к одному оценочному сегменту и выделяет следующие ведущие компоненты: во-первых, эмотивный компонент, выражающий эмоциональное отношение говорящего/пишущего к передаваемому сообщению, во-вторых, компоненты социального статуса, свидетельствующие о профессиональной принадлежности говорящего, а также включающие культурные и исторические аспекты, входящие в плоскость широкого контекста. Сюда же могут быть отнесены и компоненты тональности ситуации, стилистической отнесенности и текстуальной организации, а также особенности регистра [8, С. 37]. Таким образом, можно сделать вывод о том, что семантические и прагматические аспекты в структуре лексического значения слова находятся в значении дополнительности. 1. Leech G. Principles of Pragmatics. - Penguin Books, 1985. 2. Parret H. Discussing Language. - The Hague, 1974. 3. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. - М., 1966. 4. Ахманова О. С., Магидова И.М. Прагматическая лингвистика, прагмалингвистика и лингвистическая прагматика. - Вопр. языкознания, 1978, №3. 5. Pozner R. Semantics and Pragmatics of Sentence Connectives in Natural Language // Speech Act Theory and Pragmatics. Dortrecht, 1980. 6. Leech G. Principles of Pragmatics. - Penguin Books, 1985. 7. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. -М.: Наука, 1988. 8. Косенко О.А. Прагматика словообразовательных процессов в современном английском языке. Дисс. ... канд. филол. наук. - М, 1995. Бутяева О. Г. Соотношение прагматического и семантического компонентов в структуре значения слова // Традиции и новаторство в гуманитарных исследованиях: Сб. науч. тр. посвящ. 50-летию ф-та иностр. яз. Мордов. гос. ун-та им. Н. П. Огарева / Редкол.: Ю. М. Трофимова (отв. ред.) и др. - Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2002. - С. 152-154. |
|