Study-English.info - cайт для изучающих английский язык, студентов, преподавателей вузов и переводчиков
Study-English.info
Главная страница сайта Study-English.info Английская грамматика Английская лексика по темам Песни на английском языке с текстами Материалы для переводчиков Устные темы и тексты для перевода Интернет-ресурсы для изучающих английский язык

Типология содержательных структур поэтического текста





А. А. Торговкин


Поэтическое слово является выражением некоторого безграничного смысла. Развивая эту мысль, можно предположить, что сам поэтический текст (ПТ) является, носителем некоего глубинного (структурно-комлексного) смысла, или совокупности смыслов, извлекаемых из него разными читателями при обработке содержания. Мысль о бесконечности смысла одного отдельного произведения, рассматриваемого вне гипертекста (под которым здесь понимается весь совокупный англоязычный поэтический текст), однако, не является абсолютно очевидной. Логично предположить, что смысл находится в прямой зависимости от содержания ПТ. Можно также утверждать, что количество извлекаемых из ПТ смыслов зависит от сложности его содержания. Очевидно, таким образом, что верно и обратное, т. е. чем сложнее содержание, тем сложнее смысл. И если рассматривать содержание ПТ по схеме: содержание ПТ <- содержание значимых «узлов» (гиперсема, микротема и т. д. ) <- содержание слов, можно сделать вывод о том, что сложность содержания ПТ во многом определяет ся сложностью содержания составляющих его элементов и их способности создавать сложные содержательные единства. В этой ситуации необходимо подчеркнуть, что понятия «содержание» и «значение» не являются тождественными. В этой ситуации становится понятным то, что ПТ, состоящий из простых по значению элементов, не обязательно прост по своему содержанию.

В некоторых случаях намеренно усложненное содержание, а иногда и форма заставляет читателя извлекать из ПТ смысл, который не закладывался в него автором. В этом случае может иметь место авторская (или, наоборот, читательская) прагматическая установка.

В продолжение вышесказанному можно добавить, что комплексность содержания ПТ в первую очередь влияет на восприятие его читателем- Рассматривая различные ПТ с этой точки зрения можно отметить некоторые закономерности, например ПТ, представляющие лирические описания природы (Frost - "Stopping by the Woods on a Snowy Evening", "Desert Places", Coleridge - "Frost at Midnight" и др.), элегии (Auden - "In memory of W. B. Yeats", Dryden - "To the memory of Mr. Oldham"), эпиграммы , эпитафии (Ben Johnson - "An Epitaph on S.P.", "To Doctor Empirick"), гимны, мадригалы, ПТ малой формы, шутки и детские стихи и некоторые другие виды ПТ, как правило, имеют очень незначительную сложность содержания для читателя.

С другой стороны, ПТ, представляющие примеры любовной лирики ("She Dwelt Among the Untrodden Ways" William Wordsworth, "There is a Garden in her Face" Thomas Campion, "A Worm Within the Rose" Alfred Ten-nison, "The Flea" John Donne, "The Passionate Shepherd to his Love" Christopher Marlowe), могут представлять определенный трудности при восприятии их читателем с точки зрения содержания. Еще большую сложность представляют собой ПТ, в которых наблюдаются отклонения или явные нарушения синтаксических, пунктуационных и грамматических языковых норм ("n", "e", "l"),"a", "anyone lived in a pretty how town" E. E. Cummings, "Madame Mouse Trots" Edith Sitwell, "In the Dark" A.A. Milne, "Stormy" William Carlos Williams). Значительные затруднения при восприятии могут представлять собой ПТ созданные поэтами-символистами, модернистами и др. ("The Tyger", "The Shepherd", "The Lamb" William Blake, "Fish's Night Song" Max Knight).

ПТ, вообще, можно определять как вид текста с чрезвычайно уплотненным содержанием. Одной из важнейших задач лингвистики, в этом случае, является представление содержания текста в виде структуры и определение способов такого уплотнения. Степень уплотнения содержания в приведенных выше примерах можно определять, прежде всего, теми факторами, что:

Сам тип ПТ может восприниматься или не восприниматься читателем (вследствие субъективных факторов), как ПТ, требующий "включения" широкого вертикального контекста (отношения к данному ПТ как неотъемлемой части гипертекста) и не способствует поиску глубоко смысла;

Элементы, составляющие данный ПТ, реализуют или не реализуют свои дополнительные значения (или не обладают ими в контексте данного ПТ);

Стилистическая окраска большинства слов в пределах данного ПТ значительна или незначительна;

Присутствуют или отсутствуют тропы;

Поэт использует специфические или общепонятные образы;

Присутствует или отсутствует прагматическая установка автора, подразумевающая поиск скрытого смысла;

Присутствуют или отсутствуют специфические фонетические и графические формы построения ПТ.

Если представить каждый из этих пунктов в виде шкалы, то можно предположить, что любое изменение по одной из шкал приводит к усложнению либо к упрощению содержания ПТ, и, как следствие, усложнению или упрощению его восприятия. Таким образом, можно выявить несколько основных уровней, на которых следует проводить сравнение ПТ и исследовать их содержательную сторону с точки зрения сложности для восприятия, а именно:

Образная система ПТ

Стиль ПТ

Фонетическая система ПТ

Графическая система ПТ

Ритмическая система ПТ



Выходные данные статьи

Торговкин А. А. Типология содержательных структур поэтического текста // Традиции и новаторство в гуманитарных исследованиях: Сб. науч. тр. посвящ. 50-летию ф-та иностр. яз. Мордов. гос. ун-та им. Н. П. Огарева / Редкол.: Ю. М. Трофимова (отв. ред.) и др. - Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2002. - С. 41-43.




ПОКАЗАТЬ / СКРЫТЬ ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ

Филология

  • Гендерная семантика англоязычного поэтического текста
  • Гендерные стереотипы в рекламном дискурсе
  • Границы предложения в англоязычном поэтическом тексте
  • Зрительно-цветовые образы в аспекте текстовой референции
  • Интерпретация как способ понимания художественного текста
  • Интерпретация понятия инварианта в современной лингвистике
  • Интерпретация языковых репрезентаций базовых эмоций человека
  • Интуиция и чувство языка
  • К вопросу о принципах взаимоотношения знаковых систем
  • Комплимент как этическая норма общения
  • Лингвистические факторы регистровой дифференциации лексики
  • Локальные индикаторы развертывания действия в тексте
  • Номинативная структура цветовой метафоры
  • О «недискриминационной» лексике в английском языке
  • Основные смысловые единицы
  • О специфике языковой региональной политики
  • Оценочно-экспрессивная лексика в устойчивых выражениях
  • Переживание времени и грамматическое время
  • Полевые структуры цветообозначающей лексики
  • Поэтический текст как явление письменного языка
  • Прагматический и семантический компоненты в структуре значения слова
  • Предметная сторона значения терминов искусств, философских и научных терминов
  • Природа символа и художественный текст
  • Просодический акцент в читаемом тексте
  • Противоречит ли принцип иронии принципу вежливости в общении?
  • Процесс демократизации современного английского языка
  • Роль междометий и местоимений в создании подтекста в диалоге
  • Самопрезентация в чате
  • Семантика числа в англоязычном поэтическом тексте
  • Семантико-грамматические особенности глаголов, обозначающих фазы действия
  • Семантико-грамматические характеристики устойчивых единиц в деловом английском
  • Семантический диапазон текстопостроения от первого лица
  • Смысловая конвергенция текстов как предмет исследования диалогики текста
  • Статус и семантика вторых компонентов фразовых глаголов
  • Суггестивные аспекты семантики текста
  • Текстовое преломление модальности
  • Теория речевых актов
  • Типология содержательных структур поэтического текста
  • Характеристика текстов общественно-политического содержания
  • Художественная деталь как маркер подтекста
  • Языковая личность: основные направления исследования
  • Языковые основы сенсорной зрительно-цветовой образности
  • Языковое сознание в условиях учебного билингвизма
  • Языковые и неязыковые параметры фатического дискурса











  • | Главная страница | Грамматика | Грамматические упражнения | Сводная таблица видовременных форм глагола | Неправильные глаголы (таблица) | Распространенные лексические ошибки | | Лексика по темам | Песни на английском с субтитрами | Теория перевода | Практика перевода | Топики | Тексты и статьи по политологии | Тексты по психологии | Тексты по социальной работе | Тексты по социологии | Тексты по экономике | Отправляясь в Англию | Фотографии из поездки в Великобританию | Филология | Теория культуры | Учебно-методические материалы и ресурсы | Рекомендуемые интернет-ресурсы |
    Карта сайта © 2010-2022, info@study-english.info Карта сайта