|
|
В английском языке в отличие от русского сослагательное наклонение имеет несколько форм, причем зрительно они часто совпадают с формами изъявительного наклонения; формы сослагательного наклонения в главном предложении отличаются от форм сослагательного наклонения в придаточных предложениях.
В современном английском языке сохранилось лишь небольшое число особых форм сослагательного наклонения, отличных от форм изъявительного наклонения.
1. Глагол to be имеет в настоящем времени форму be для всех лиц единственного и множественного числа. В прошедшем времени глагол to be имеет форму were для всех лиц единственного и множественного числа:
Subjunctive Mood
|
Present Tense
|
I be, you be, he (she, it) be, we be, they be
|
Past Tense
|
I were, you were, he (she, it) were, we were, they were
|
2. Формы be и were употребляются также для образования Present и Past сослагательного наклонения в страдательном залоге:
Subjunctive Mood (Passive Voice)
|
Present Tense
|
I be sent, you be sent, he (she, it) be sent,
we be sent, they be sent
|
Past Tense
|
I were sent, he (she, it) were sent,
we were sent, you were sent, they were sent
|
3. Формы сослагательного наклонения всех остальных глаголов отличаются от форм изъявительного наклонения только в 3-м лице настоящего времени отсутствием окончания -s:
Subjunctive Mood
|
Present Tense
|
I work, he (she, it) work, we work, you work, they work
|
Форма Present Subjunctive как глагола to be, так и всех других глаголов употребляется:
а) в придаточных предложениях подлежащих, начинающихся с союза that после безличных оборотов типа it is necessary необходимо, it is important важно, it is desirable желательно и т. п.:
It is desirable that he be there at 5 o’clock.
|
Желательно, чтобы он был здесь в 5 часов.
|
It was necessary that they take measures immediately.
|
Было необходимо, чтобы они приняли меры немедленно.
|
б) в дополнительных придаточных предложениях, зависящих от глаголов, выражающих приказание, предложение, решимость, договоренность, — to order, to command приказывать, to suggest, to propose предлагать, to decide решать, to agree соглашаться, договариваться и др.:
Не ordered that the goods be sent immediately.
|
Он приказал, чтобы товары были отправлены немедленно.
|
Не suggested that the question be discussed at the next meeting.
|
Он предложил, чтобы вопрос был обсужден на следующем собрании.
|
в) в придаточных предложениях цели после союза lest:
They covered the goods with can vas lest they be damaged by rain.
|
Они покрыли товары брезентом, чтобы они не были повреждены дождем.
|
Present Subjunctive употребляется преимущественно в Америке. В Англии эта форма сохранилась лишь в официальном языке (юридических актах, документах); в современном же литературном и разговорном языке вместо Present Subjunctive обычно употребляется сочетание should с инфинитивом.
Форма Past Subjunctive глагола to be — were употребляется:
а) в придаточной части условных предложений:
If I were you, I would accept their offer.
|
Если бы я был на вашем месте, я бы принял их предложение!
|
б) в придаточных предложениях образа действия, начинающихся с союза as if:
Не spoke as if he were a specialist on the subject.
|
Он говорил, как если бы он был специалистом по этому вопросу.
|
в) в дополнительных придаточных предложениях, зависящих от глагола to wish:
I wish he were with us!
|
Как я хотел бы, чтобы он был с нами!
|
Из всех форм сослагательного наклонения форма were является наиболее распространенной, но и она часто заменяется в 1-м и 3-м лице единственного числа, особенно в разговорной речи, формой was: If he was here, he would help us.
Таким образом, даже те немногие особые формы сослагательного наклонения, которые сохранились в современном языке, постепенно из него вытесняются. Желательные или предполагаемые действия выражаются также сочетаниями глаголов should, would, may, might с инфинитивом, которые выполняют функцию сослагательного наклонения в современном английском языке.
ФОРМЫ СОСЛАГАТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ, ВЫРАЖАЮЩИЕ РЕАЛЬНОЕ УСЛОВИЕ (ОТНОСЯЩИЕСЯ К НАСТОЯЩЕМУ ИЛИ БУДУЩЕМУ)
|
№ п/п
|
ФОРМА
|
ПРИМЕР
|
1
|
Форма, совпадающая с формой инфинитива без частицы to (без окончания -s или изменения формы глагола в 3-м лице единственного числа: be, have, ask и т. д.
|
I suggest that he come too. Я предлагаю, чтобы он тоже пришел.
|
2
|
Форма, совпадающая с Past Indefinite для всех лиц единственного и множественного числа (традиционно в этом случае глагол to be упо-требляется всегда в форме were, хотя в современном английском языке есть тенденция употребления обычной формы прошедшего времени: was для 1-го и 3-го лица единственного числа, were - в остальных случаях)
|
I wish he were a doctor. Мне хотелось бы, чтобы он был врачом.
|
Форма, совпадающая с Past Indefinite, может употребляться также в простых восклицательных предложениях и после сочетания it′s high time (that) давно пора
|
Oh, that he were here! О, если бы он был здесь!
It's high time (that) you went there! Вам давно пора пойти туда!
|
3
|
Сложная форма should (для всех лиц и чисел) + инфинитив:
|
В придаточных предложениях подлежащих, вводимых союзом that после безличных оборотов типа: it is necessary необходимо, it is important важно, it is required требуется и т. д.
|
It is necessary that atomic energy should be used for industrial purposes. Необходимо, чтобы атомная энергия использовалась в промышленных целях.
|
В дополнительных придаточных предложениях после глаголов, выражающих желание, приказание, сомнение, требование, предположение (to wish желать, to order приказывать, to require, to demand требовать, to suggest предлагать)
|
The increased use of electric power requires that the efficiency of electric motors should be increased. Возросшее использование электроэнергии требует, чтобы к. п. д. электрических моторов был увеличен.
|
В придаточных предложениях обстоятельства цели после союзов lest чтобы не, so that чтобы, с тем чтобы, in order that для того чтобы
|
Timber is painted lest it should decay. Древесину окрашивают, чтобы она не гнила.
|
4
|
Инверсия (обратный порядок слов). В условных предложениях, в которых опущен союз if, используется инверсия. Перед подлежащим употребляются глаголы were, had, should, could, might, входящие в состав сказуемого
|
Had we not had (= if we had not had) the necessary polymeric materials, it would be impossible to launch space rockets. Не будь у нас (= если бы у нас не было) необходимых полимерных материалов, было бы невозможно запускать космические ракеты.
|
ФОРМЫ СОСЛАГАТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ, ВЫРАЖАЮЩИЕ РЕАЛЬНОЕ УСЛОВИЕ (ОТНОСЯЩИЕСЯ К НАСТОЯЩЕМУ ИЛИ БУДУЩЕМУ) В СОЧЕТАНИИ С INDEFINITE INFINITIVE И НЕРЕАЛЬНОЕ УСЛОВИЕ (ОТНОСЯЩИЕСЯ К ПРОШЛОМУ) В СОЧЕТАНИИ С PERFECT INFINITIVE
|
ФОРМА
|
ПРИМЕР
|
Сочетания вспомогательного глагола would или модальных глаголов can, could, may, might, should с формой инфинитива без частицы to (следует отметить, однако, что в старых, научных и текстах формального стиля should может употребляться как вспомогательный (а не модальный) глагол с 1-м лицом единственного и множественного числа; кроме того, should употребляется как вспомогательный глагол в составе ряда описываемых далее сложных форм со всеми лицами единственного и множественного числа)
|
He could do it. Он мог бы сделать это (в настоящем или будущем).
He would have helped you willingly (but he was busy). Он охотно помог бы вам (но он был занят).
|
Форма сослагательного наклонения, выражающая нереальное условие (выражающая предшествование, относящаяся к прошлому) совпадает с формой Past Perfect: had been, had asked и т. д.: Even if he had been there, he couldn't help you. Даже если бы он там был, он не смог бы тебе помочь.
УПОТРЕБЛЕНИЕ ФОРМ СОСЛАГАТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ, ОТНОСЯЩИХСЯ К НАСТОЯЩЕМУ И БУДУЩЕМУ ВРЕМЕНИ (ВЫРАЖАЮЩИХ ЖЕЛАНИЕ, СОВЕТ, ПРЕДЛОЖЕНИЕ и т. п.)
|
№ п/п
|
ТИП ПРЕДЛОЖЕНИЯ И ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ
|
ПРИМЕР
|
1
|
Простое
|
He would like to join us. Он хотел бы присоединиться к нам. Could you help me? Не смогли бы вы мне помочь?
|
2
|
Придаточное предложение подлежащее (вводимое союзом that после безличных оборотов типа it is necessary необходимо, it is possible возможно, it is likely, it is probable вероятно, it will be important будет важно, it was desirable было желательно)
|
It is possible (that) they should come here. Возможно, (что) они придут сюда.
It was quite necessary that she (should) find the missing drawings.
Было совершенно необходимо, чтобы она нашла недостающие чертежи.
|
3
|
Придаточное
предложение
сказуемое
|
My suggestion is that he (should) begin the test at once. Я предлагаю, чтобы он начал испытание сейчас же.
|
4
|
Дополнительное придаточное предложение (после глаголов to suggest предлагать, to order приказывать, to require, to demand требовать, to insist настаивать, to wish желать и т. п.)
|
The engineer demanded that the machine tool (should) be properly adjusted. Инженер потребовал, чтобы станок правильно наладили.
I wish you could use these data. Мне хотелось бы, чтобы вы смогли использовать эти данные.
|
5
|
Обстоятельственные
предложения условия, уступки, сравнения, образа действия
|
If you went to the meeting you could meet him there. Если бы вы пошли на собрание, то вы могли бы встретить его там.
|
6
|
Обстоятельственное предложение цели после союзов so that чтобы, in order that для того чтобы, lest чтобы не)
|
Repeat this word so that you might remember it. Повторите это слово, чтобы запомнить его.
|
7
|
Инвертированное
условное предложение
|
Should the temperature drop, the metal will set. Если температура снизится, металл затвердеет.
|
УПОТРЕБЛЕНИЕ ФОРМ СОСЛАГАТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ, ОТНОСЯЩИХСЯ К ПРОШЛОМУ (ВЫРАЖАЮЩИХ НЕРЕАЛЬНОЕ УСЛОВИЕ, ДОСАДУ, УПРЕК, ВОЗМУЩЕНИЕ и т. п.)
|
№ п/п
|
ТИП ПРЕДЛОЖЕНИЯ И ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ
|
ПРИМЕР
|
1
|
Простое
|
He would have helped you, but he couldn't come. Он помог бы вам, но он не смог прийти.
|
2
|
Дополнительное придаточное предложение (после глагола to wish), выража-ющее сожаление о том, что действие не состоялось
|
I wish I had been there yesterday! Как жаль, что вчера меня там не было!
|
3
|
Обстоятельственные придаточные предложения условия и сравнения (после союзов if если,
as if как будто)
|
If he had been at the match yesterday! (but he wasn't). Если бы он был на этом матче вчера! (но его там не было).
He speaks of the match as if he had been there! Он говорит о матче, как будто он был там!
|
|
|
|