|
||
Study-English.info
|
|
|
Cуществительное в притяжательном падеже служит определением к другому, следующему за ним, существительному: the manager’s signature - подпись управляющего; the captain’s cabin - капитанская каюта (каюта капитана).
Существительное может служить определением к другому существительному и в том случае, когда стоит перед ним в общем падеже, т. е. без всякого изменения своей формы. Такое существительное переводится на русский язык прилагательным или существительным в одном из косвенных падежей: cane sugar - тростниковый сахар, sugar cane - сахарный тростник, life insurance - страхование жизни, payment agreement - соглашение о платежах, cotton market - рынок хлопка, tin trade - торговля оловом.
Если в предложении стоят несколько существительных подряд, основным является последнее, а предыдущие являются его определениями: state power system — система государственной власти.
Следует отметить, что некоторые исследователи, в том числе британские, говорят не об определениях (существительных), а именно о прилагательных: они полагают, что, например, слово 'door' – дверь может быть прилагательным со значением «дверной». Другие грамматисты всё-таки называют такие случаи употреблением существительных в функции определения. Существительное с предшествующим числительным, служащее определением, обычно стоит в форме единственного числа: the five-year plan - пятилетний план, a ten-year old girl - десятилетняя девочка, a ten-pound note - банкнота в десять фунтов.
Возможны случаи употребления формы множественного числа существительного в качестве определения существительного в единственном числе: It is a sports magazine. - Это спортивный журнал (посвященный разным видам спорта).
We attended a jobs fair. - Мы побывали на ярмарке вакансий (вакансии были различные).
Между двумя существительными, выступающими в роли определения другого существительного не ставится дефис, если одно из них является (в свою очередь) определением ко второму: He was a microwave oven producer. - Он был производителем микроволновых печей ( = производил микроволновые печи).
Во многих случаях существительному предшествует не одно, а два или более существительных в роли определения. На русский язык некоторые из них переводятся прилагательными, а другие — существительными в одном из косвенных падежей: home market prices - цены внутреннего рынка, meat price decrease - уменьшение цены на мясо.
В английском языке существует традиция, согласно которой определяется очередность (порядок расстановки) определений (прилагательных) перед определяемым существительным. Между определителем существительного (артиклем или местоимением) и собственно определяемым существительным определяющие слова выстраиваются в следующей последовательности:
1. мнение (opinion),
2. размер (size),
3. качество / характеристика состояния (quality / character),
4. возраст (age),
5. форма (shape),
6. цвет (colour),
7. происхождение (страна) (origin),
8. материал (material),
9. предназначение (для чего) (purpose),
Конечно, следует понимать, что более трех определений существительного в речи используется крайне редко, а в случае необходимости их употребления, используют несколько придаточных предложений – так информация воспринимается гораздо легче. Порядок расстановки определений (прилагательных) перед определяемым существительным в английском языкеВ том случае, если несколько определений указывают на один и тот же признак, между ними ставится союз 'and': political and economic ties – политические и экономические связи.
Также ‘and’ всегда ставится между названиями цветов: black and white – черно-белый.
Если два определения (прилагательных) описывают противоположные признаки одного и того же предмета, то используются союзы ‘but’, ‘yet’ или ‘though’: a simple yet effective means – простое, но эффективное средство, nice but expensive products – хорошие, но дорогие товары, a tasty though expensive menu – вкусное, хотя и дорогое меню. |
|