- cайт для изучающих английский язык, студентов, преподавателей вузов и переводчиков
Главная страница сайта Английская грамматика Английская лексика по темам Песни на английском языке с текстами Материалы для переводчиков Устные темы и тексты для перевода Интернет-ресурсы для изучающих английский язык

Статья для перевода и переводческого анализа
"Poland exhumes president
Lech Kaczynski's remains"

Сделайте предпереводческий анализ статьи. Для этого постарайтесь ответить на следующие вопросы:

Что Вы знаете об издании, опубликовавшем эту статью на своём сайте (см. ссылку на источник внизу статьи)?
Прочитатйте статью, определите коммуникативное задание данного текста (с какой целью написана статья?)
В данной статье излагаются объективные факты? Если да, укажите, где.
В данной статье приводится субъективное мнение? Если да, укажите, где.
Присутствует ли в статье эмоционально-оценочная лексика, если да, укажите конкретные примеры, с какой целью автор использует такую лексику.
Выражает ли автор (напрямую или косвенно) своё мнение по поводу излагаемых фактов?
Какова основная мысль статьи?
Считаете ли Вы позицию автора объективной и непредвзятой? Обоснуйте своё мнение.
Согласны ли Вы с мнением автора? Обоснуйте своё мнение.

Переведите статью.


exhume [eks'(h)ju?m ], [?ks- ], [?g'zju?m ], [eg-] - эксгумировать (извлекать из земли труп для судебно-медицинского исследования)
exhumation [?eks(h)ju?'me??(?)n] - эксгумация
bid [b?d] - претензия, попытка
Wawel Castle - Вавельский замок
prosecutor ['pr?s?kju?t?] - обвинитель, прокурор
Pole [p?ul] - поляк; полька
ruthless ['ru??l?s] - безжалостный, беспощадный, жестокий
hazardous ['h?z?d?s] - опасный, рискованный
outspoken [?aut'sp?uk(?)n] - искренний, откровенный, открытый
disband [d?s'b?nd] - расформировывать, распускать
Antoni Macierewicz - Антоний Мацеревич - министр национальной обороны Польши
prop [pr?p] (props) - реквизит; бутафория
gaffe [g?f] - ошибка, ложный шаг, промах, оплошность (political gaffe - политическая оплошность)
expertise [?eksp??'ti?z ], [-sp?-] - 1) экспертиза; экспертная оценка technical expertise — техническая экспертиза 2) человеческий опыт, знание дела; квалификация, компетентность, компетенция
jet fighter - реактивный истребитель
cockpit ['k?kp?t] - кабина пилота
vocal ['v?uk(?)l]  - высказывающийся (открыто)
notion ['n?u?(?)n] - 1) а) идея, представление, понятие, знание б) взгляд, мнение, точка зрения
deprive [d?'pra?v] - отбирать, отнимать, лишать (чего-л.)
cover-up ['k?v?(r)?p] - укрывательство, сокрытие
assert [?'s??t] - утверждать; заявлять, декларировать
alleged [?'le?(?)d] - утверждаемый (обычно голословно) 2) предполагаемый, сомнительный, мнимый; подозрительный, не внушающий доверия
outrage ['autre??] - возмущение, гнев, негодование
catastrophe [k?'t?str?f?] - катастрофа, трагедия; несчастье, беда

Late leader among 10 Smolensk plane crash victims being re-examined in bid to prove 2010 disaster was engineered by Russia

Christian Davies in Warsaw, Monday 14 November 2016

The remains of the former Polish president Lech Kaczynski and his wife Maria are to be removed from the crypt at Wawel Castle in Krakow on Monday evening and re-examined by state prosecutors.

The move is the latest step in the ruling Law and Justice party’s efforts to demonstrate that the Smolensk air disaster in April 2010, which killed the pair and 94 others, was engineered by Russia and covered up by domestic political opponents.

There are expected to be exhumations of 10 Smolensk victims this year, with a total of 83 victims to be exhumed and re-examined by the end of 2017. According to polling by Ipsos, only 10% of Poles support the move, and the planned exhumations have sparked protests among some of the victims’ relatives.

In a letter to political and clerical authorities, more than 200 relatives of 17 people who died wrote: “Six years after those terrible days we stand alone and helpless in the face of a ruthless and cruel act: our loved ones are to be taken out of their graves … We, the families, have for months unsuccessfully expressed our objection to the announcement of this incomprehensible and unjustified venture.”

In a speech during a ceremony on 10 November, the day before Poland’s independence day, the Law and Justice leader Jaroslaw Kaczynski, Lech’s twin brother, declared the country would not be free until the truth about Smolensk had been established.

“There will not be a free Poland, a truly free Poland, without the truth, without a proper honouring of those who died, without a closure of this case which has cast such a long shadow on our national and social life,” he said.

A series of investigations since 2010 have concluded that the state-owned Tupolev 154, which was flying a presidential delegation to a ceremony in Katyn forest in western Russia to mark the 70th anniversary of the massacre of more than 20,000 Polish officers at the hands of the Soviet NKVD, crashed as a result of hazardous fog, pilot error, and poor communication with Russian officials on the ground.

But senior Law and Justice politicians have long rejected the findings, suggesting instead that Kaczynski was murdered, possibly as revenge for his outspoken opposition to Russia’s actions during its war with Georgia in 2008.

After sweeping to power in elections in 2015, Law and Justice removed from the government’s website the report published in 2011 by a state-appointed body of aviation experts, and disbanded the military prosecutor’s office that had been responsible for investigating the crash.

While Law and Justice was still in opposition, Antoni Macierewicz, now defence minister, formed a parliamentary commission to investigate the crash. That commission suggested in 2014 that there had been a mystery explosion on the aircraft. Commission members did not have access to the crash site, however, relying on photographs and information obtained from the internet, and experiments involving props ranging from tin cans to sausages.

In one high-profile gaffe, the expertise of one member of Macierewicz’s commission was revealed to have been based upon experience of constructing model aircraft, sitting in a fighter jet’s cockpit during an air show, and observing plane wings while looking out of a passenger window.

Macierewicz, the most vocal proponent of the notion that the disaster occurred as the result of an attack, has described the crash as “aimed at depriving Poland of its leadership, which was leading our nation to independence”, and the official Polish investigation as the greatest cover-up “in the history of the world”.

Announcing a new state investigation earlier this year, Macierewicz asserted that the plane “disintegrated” metres above the ground before it crashed. “There is no doubt that these circumstances are not only a sufficient reason, but one that makes it compulsory to re-examine this tragedy,” he said.

Government officials cite this and a number of alleged irregularities in previous investigations as justification for the exhumations, to the outrage of some relatives.

Senior Law and Justice officials have expressed their sympathy, but argue the decision lies with prosecutors, and that the exhumations may be a distressing necessity. Some other relatives have expressed their support for the exhumations.

Government critics, however, argue that Law and Justice may be motivated more by a desire for revenge than for the truth about the crash.

Jaroslaw Kaczynski has long suggested that the centrist government of longtime rival Donald Tusk, Poland’s prime minister when the Smolensk disaster occurred and now president of the European council, bears responsibility for the alleged cover-up, telling him in the Polish parliament in 2012: “In a political sense, you bear 100% responsibility for the catastrophe.”

Defending the exhumations in a recent interview with the Onet news site, Kaczynski said the “investigation by the previous government was a scandal, for which many people should face the legal consequences”.



Тексты на английском языке,
учебные материалы
и статьи по политологии

  • Donald Trump?s full inauguration speech transcript
  • American Vs. British Elections
  • British Government
  • Civil War in Moscow, October'93
  • Elections in the United Kingdom
  • Fall of The Soviet Union
  • Glossary of Political Terms
  • How British Parliament Works
  • How the European Union Works
  • How the Presidential Electoral System Works in Russia
  • How to Become a Politician?
  • Labor Day in the USA
  • Levels of Government in the USA
  • May Day - the Real Labor Day
  • Propaganda Techniques
  • Russian Revolution, October, 1917
  • US Electoral System
  • US Regions and States: How Do They Differ?
  • What Is a Political Myth?
  • What Is Democracy?
  • What is the Difference between a President and a Prime Minister?
  • What is the European Union?
  • Западнолотианский вопрос и соглашение Сьюэла (Статья)
  • Перспективы реформирования формулы Барнетта (Статья)
  • Практика функционирования парламента Шотландии (Статья)
  • Еженедельное обращение Б. Обамы (19 октября 2013 г.)
  • Инаугурационная речь Б. Обамы (20 января 2009 г.)
  • Речь Б. Обамы после победы на выборах 2012 г.
  • Вторая инаугурационная речь Б. Обамы (21 января 2013 г.)
  • Послание Б. Обамы Конгрессу США 25 января 2011 г.
  • Послание Б. Обамы Конгрессу США 25 января 2012 г.
  • Послание Б. Обамы Конгрессу США 12 февраля 2013 г.
  • Послание Б. Обамы Конгрессу США 28 января 2014 г.
  • Прощальное обращение Б. Обамы 10 января 2017 г.
  • Выступление Б. Обамы в школе г. Арлингтона (штат Вирджиния) 8 сентября 2009 г.
  • Выступление Б. Обамы в агентстве Ассошиэйтед Пресс 3 апреля 2012 г.
  • Обращение Б. Обамы к Генеральной Ассамблее ООН 25 сентября 2012 г.
  • Речь Барака Обамы по поводу иммиграционной реформы (2013 г.)
  • Donald Trump: 'We will stop racing to topple foreign regimes' (статья для перевода и анализа )
  • Fake News and the Internet Shell Game (статья для перевода и анализа )
  • For the ‘new yellow journalists,’ opportunity comes in clicks and bucks (статья для перевода и анализа )
  • In the event of a conflict, Nato would face Russian forces re-equipped and re-trained by the Syrian conflict (статья для перевода и анализа )
  • Poland exhumes president Lech Kaczynski's remains (статья для перевода и анализа )
  • The Republicans are delivering America into Putin's hands (статья для перевода и анализа )
  • Vladimir Putin issues warning to West over civilian casualties in Mosul (статья для перевода и анализа )
  • U.S. police chiefs group apologizes for ‘historical mistreatment’ of minorities (статья для перевода и анализа )
  • Why is Donald Trump’s chat with Taiwan such an issue? (статья для перевода и анализа )

  • | Главная страница | Грамматика | Грамматические упражнения | Сводная таблица видовременных форм глагола | Неправильные глаголы (таблица) | Распространенные лексические ошибки | Лексика по темам | Песни на английском с субтитрами | Теория перевода | Практика перевода | Топики | Тексты и статьи по политологии | Тексты по психологии | Тексты по социальной работе | Тексты по социологии | Тексты по экономике | Отправляясь в Англию | Фотографии из поездки в Великобританию | Филология | Теория культуры | Учебно-методические материалы и ресурсы | Рекомендуемые интернет-ресурсы |
    Карта сайта © 2010-2022, Карта сайта