|
||
Study-English.info
|
|
|
С. В. Беспалова Известно, что в процессе общения на иностранном языке (ИЯ) наряду со знанием языка большое значение имеют различные формы контактов с представителями иной лингвокультурной общности, которые на наш взгляд, предопределяют эффективность коммуникации. В этой связи нам представляется уместным привести слова И. Эренбурга: «Если есть чужие монастыри, то следовательно, есть и чужие уставы». В контексте преподавания ИЯ данное высказывание означает то, что мы должны знать культуру поведения, поскольку в каждом обществе вырабатываются определенные культурные стереотипы, речевой этикет, невербальные средства коммуникации, выработанные в конкретном языковом коллективе. Все они в их совокупности образуют некий комплекс коммуникативно-прагматических норм. Изучение коммуникативно-прагматической нормы при обучении ИЯ приобретает особую актуальность в связи с проведением новой языковой политики в подготовке специалистов но ИЯ, требующей включения в содержание обучения знаний коммуникативных, социокультурных, прагматических норм общения и владения ими. Остановимся кратко на уточнении понятия коммуникативно-прагматической нормы. Коммуникативная лингвистика исследует сущность норм и их характеристики в определенных социальных и межличностных ситуациях реального иноязычного общения. С позиции данного направления, под коммуникативно-прагматическими нормами (КПН) понимают правила отбора языковых средств и построения речевых высказываний в различных типовых ситуациях общения [1, С. 67]. Прагмалингвистика позволяет дополнить понятия КПН, включая в нее прагматический аспект, под которым понимается стереотипный отбор невербальных средств в различных ситуациях общения с различной коммуникативной интенцией с целью достижения определенного воздействия на адресата. Таким образом, опыт данных лингвистических направлений позволяет сделать следующий вывод: КПН - это вырабатываемые в результате социального взаимодействия и зафиксированные в обществе стереотипы или так называемые социальные конвенции восприятия и производства речи, которые получают социальное признание в различных ситуациях общения. Иными словами, в КПН находят свое отражение модели коммуникативно-речевых действий в типовых условиях общения. Известно, что КПН присущи такие универсальные свойства как избирательность, стабильность и в то же время изменчивость. Избирательность нормы проявляется в том, что из множества языковых вариантов, выражающих определенное коммуникативно-речевое действие, отбирается регистр допустимых и соответствующих ситуации общения единиц. В отношении фактора изменчивости и стабильности КПН отметим, что к наиболее жестким и стабильным относятся нормы формального общения, которые регламентированы и подлежат более строгому социальному контролю, например, нормы официально-деловой и научной сферы общения. Менее стабильны нормы неофициальной сферы общения. Как следствие этого, и процессе социального взаимодействия людей одной лингвокультурной общности, КПН фиксируют правила и образцы построения текстов и дискурсов определенного типа. Поэтому можно заключить, что данные нормы определяют функциональный спектр текстов в организации речевого общения. Поскольку КПН регламентирует ход и характер основных параметров общения, а именно: тип ситуации, предмет общения, вид речевого акта, интенцию, коммуникативную цель, т. е. коммуникативный и прагматический аспекты коммуникации, то, следовательно, мы правомерно можем вести речь о коммуникативно-прагматической компетенции, которая и будет включать знание и владение КПП. Отметим также, что знание норм иноязычного общения является чрезвычайно важным для выбора тактики поведения и для понимания коммуникантов, которое является результатом общения. Это обусловлено тем, что именнб незнание этих норм приводит к ряду коммуникативных помех и возникновению прагматических пробелов в межкультурной коммуникации. Естественно заключить, что коммуниканты как представители разных культур должны учитывать свой и иноязычный «нормативный кодекс», как регулятор понимания. Обучающимся следует также помнить о проблеме конфликта культур по причине игнорирования правил и норм вербального и невербального общения. Все вышесказанное свидетельствует о необходимости определения критериев оценки владения обучающими коммуникативно-прагматическими нормами: - ситуативно-нормативный - употребление языковых средств в ситуациях с различной коммуникативной тональностью; - социокультурный - ориентация на социальные роли, статус и ранговые отношения коммуникантов. Перечисленные критерии позволяют реально оценить степень владения обучающимися нормами реального общения на ИЯ. Знание и владение КПН является одним из обязательных условий для осуществления коммуникации, построения и восприятия высказываний, отвечающих принципам коммуникативной целесообразности и прагматической эффективности. Диапазон и степень владения нормами общения служит одним из показателей уровня сформированное™ культурно-языковой личности. Это позволит решить проблему интенсификации обучения иноязычному общению на всех уровнях методической системы, а особенно на начальном этапе в языковом вузе, что обусловит мотивацию обучения и расширит речевые возможности обучающихся КЯ. 1. Анисимова Е. Е. Коммуникативно - прагматические нормы // Филологические науки. 1988. №6. - С. 64-69. Беспалова С. В. Роль коммуникативно-прагматических норм в обучении иноязычному общению // Традиции и новаторство в гуманитарных исследованиях: Сб. науч. тр. посвящ. 50-летию ф-та иностр. яз. Мордов. гос. ун-та им. Н. П. Огарева / Редкол.: Ю. М. Трофимова (отв. ред.) и др. - Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2002. - С. 54-56. |
|