|
||
Study-English.info
|
|
|
О. А. Данилова, А. А. Сомкин, Т. П. Суродеева Статья посвящена рассмотрению проблемы использования современных информационно–коммуникационных технологий как основы для создания аутентичной языковой среды в процессе обучения иностранным языкам студентов вузов.
Осмысление процессов, происходящих сегодня в образовании, позволяет констатировать, что происходит формирование единого мирового образовательного пространства, взаимопроникновение культур и усиление информационного обмена на основе более интенсивного, чем прежде использования потенциала каждой отдельной личности, объединения гуманитарного и естественнонаучного знания. Появление информационно–коммуникационных технологий (ИКТ) сняло многие препятствия для учебного контакта с иноязычными культурами, расширило спектр доступной для будущего специалиста информации. Компьютер является таким средством человеческой деятельности, применение которого качественно изменяет возможности накопления и применения знаний каждым человеком. При этом новое средство обучения предполагает переориентацию всех других компонентов дидактической системы. Информационные и коммуникационные технологии обучения стали тем революционным началом, которое коренным образом повлияло на возможность практической реализации объединения гуманистической и технологической тенденций современной педагогики высшей школы. Понятие «информационные технологии» (ИТ) разными авторами трактуется неоднозначно (работы И. М. Бобко, Г. А. Бордовский, В. А. Извозчикова, Э. И. Кузнецова, Т. А. Сергеева, Ю. М. Цавенков и др.). Внимание акцентируется не только на технических средствах, но и на способах их применения, в том числе и сфере образования. Общепризнано, что ИКТ предполагают использование всего множества современных устройств обработки информации. Под ИКТ можно понимать также заданную последовательность операций сбора, ввода, передачи, хранения, упорядочивания, сортировки, поиска, обработки, преобразования, отображения и распределения информации, проводимой в информационной системе на основе использования ресурсов программно–аппаратных средств вычислительной техники. ИКТ обучения определяются с точки зрения содержания и как отрасль дидактики, занимающаяся изучением планомерно и сознательно организованного процесса обучения и усвоения знаний, в котором находят применение средства информатизации образования. В этих определениях отражаются разные углы зрения, под которыми ИКТ рассматриваются в педагогической литературе. Последнее из них наиболее полно, на наш взгляд, отражает собственно педагогическую сущность этого явления, связывая ее с технологической тенденцией в образовании, а также с теми средствами, благодаря которым новые информационные технологии стали возможными. Образовательная информационно–коммуникационная среда предоставляет обучающемуся возможность осознанно сформулировать личностно значимые цели при изучении курса конкретной дисциплины, выбирать индивидуальный маршрут прохождения курса с учетом особенностей своего восприятия, когнитивного стиля и психофизиологических характеристик, пользоваться любыми доступными источниками информации, контролировать свое продвижение по курсу изучаемой дисциплины; она реализует такие функции преподавателя, как проектирование и создание гибких авторизуемых обучающих курсов, изучение педагогически значимых характеристик всего контингента студентов в целом и каждого обучающегося в отдельности на основе психолого–педагогического и профильного тестирования. Решение многих проблем изучения иностранных языков в вузе невозможно без ИКТ. Главным и определяющим преимуществом ИКТ перед всеми другими средствами обучения является возможность создания учебной языковой среды, приближающейся по аутентичности и интенсивности языкового общения к реальной коммуникации, чего нельзя было достичь всеми ранее использовавшимися средствами обучения. Вторым по важности моментом в пользу применения ИКТ при изучении этой дисциплины в высшей школе можно считать конструктивно обусловленный индивидуализированный характер обучения, что особенно важно при наличии контингента студентов с самыми разными начальными уровнями владения языком, разной степенью мотивации и степенью сформированности умений и навыков, различными психофизиологическими особенностями. Практика применения ИКТ при обучении иностранным языкам показала, что эффективность в этом процессе может быть достигнута при научно–обоснованной организации этих технологий, опирающейся на определенную модель. Такая модель должна учитывать общепедагогические принципы, отражать современные концепции обучения, прежде всего, иностранным языкам. На основе вышесказанного можно определить психолого–педагогические требования к образовательной информационно–коммуникационной среде обучения иностранным языкам: личностная ориентированность, технологичность, аутентичность, коммуникативность. Такая образовательная среда должна помочь реализовать следующие виды деятельности обучающегося (причем изучение языка происходит в рамках каждого из них): 1. Обработку информации при общении – понимание, продуцирование речи, перевод компьютеризованных мультимедийных коммуникационных материалов, начиная с текста и кончая звуком и видео. 2. Коммуникационное взаимодействие – базирующееся на компьютерных технологиях дистанционное общение с другими людьми. 3. Поддержку общения – предоставление справочных лексических, терминологических и энциклопедических средств, грамматической и фразеологической помощи в продуцировании высказывания, а также осуществление посреднической роли (письменный и устный перевод) на базе ИКТ. 4. Поддержку изучения языка – доступ к компьютеризированным «специализированным» блокам или «глобальным» курсам для изучения языков. Функционально структура образовательной информационно–коммуникационной среды обучения иностранным языкам должна включать в себя следующие компоненты: - многоязычное общение (здесь речь может идти о различного рода информационно–справочных блоках); - постоянная поддержка изучения языков (данный компонент представляет собой различные языковые упражнения, связанные с особыми лексическими, грамматическими и т. п. проблемами; самостоятельные блоки изучения языка, включающие более широкие лексические и грамматические области; доступ к мультимедийной базе учебных материалов); - анализ и диагностика (т. е. выделяются взаимосвязанные функции анализа потребностей и определения профилей обучающихся, диагностики уровня владения языком, оценки прогресса и т. д. ); - обработка и адаптация мультимедийных учебных (текстовых, аудио, видео) материалов, в соответствии с учебными целями (по темам, лингвистической, семантической и грамматической структурам, степени сложности). Практическая реализация такой среды предполагает наличие у студента и преподавателя доступа к комплексу аппаратных и программных средств обучения, насыщенному специализированным программным обеспечением. Масштаб лингво-компьютерной лаборатории (ЛКЛ) может быть различным, но для раскрытия ее дидактически значимых возможностей она, как минимум, должна включать мультимедийные системы и быть подключена к сети Интернет. Кроме того, важно и то, что ЛКЛ может использоваться не только для практических занятий под руководством преподавателя или самостоятельной работы студентов, но для исследований, направленных на изучение личности каждого конкретного студента, а также в качестве базы проектирования, апробации и корректировки учебных материалов. |
|