Study-English.info - cайт для изучающих английский язык, студентов, преподавателей вузов и переводчиков

Главная страница сайта Study-English.info Английская грамматика Английская лексика по темам Песни на английском языке с текстами Материалы для переводчиков Устные темы и тексты для перевода Интернет-ресурсы для изучающих английский язык

Речь Б. Обамы от 10 сентября 2013 г. (первая часть речи с онлайн-переводом)






Посмотрите на онлайн-перевод речи Б. Обамы, сделанный с помощью сервисов от "Google" и "Yandex". Сделайте постредактирование текста - исправьте неточности онлайн-переводчиков, при необходимости, модифицируйте перевод, осуществляя необходимые, на ваш взгляд, переводческие трансформации.




ОРИГИНАЛ: (washingtonpost.com)
ОНЛАЙН-ПЕРЕВОД ОТ GOOGLE (http://translate.google.ru/)
ОНЛАЙН-ПЕРЕВОД ОТ YANDEX (http://translate.yandex.ru/)
FULL TRANSCRIPT: President Obama’s Sept. 10 speech on Syria Полная расшифровка : сентябрь президента Обамы речи 10 по Сирии ПОЛНАЯ СТЕНОГРАММА: президента Обамы сентября. 10 выступление на Сирию
By Washington Post Staff,September 10, 2013 По Штатный сотрудник Washington Post , 10 сентября 2013 Газеты " Вашингтон Пост Персонала,10 Сентября 2013 Г.
President Obama delivered the following remarks making the case for a military strike against the Syrian government on Sept. 10, 2013, at the White House. Президент Обама выступил следующие замечания делать в случае военного удара по сирийским правительством 10 сентября 2013 года, в Белом доме . Президент Обама выступил следующие замечания делать в случае военного удара против Сирийского правительства сентября. 10 2013 года, в Белом Доме.
PRESIDENT OBAMA: My fellow Americans, tonight I want to talk to you about Syria -- why it matters, and where we go from here. ПРЕЗИДЕНТ ОБАМА : Мои соотечественники американцы , сегодня я хочу поговорить с вами о Сирии - Почему это важно , и куда мы идем отсюда. ПРЕЗИДЕНТ ОБАМА: Мои соотечественники-американцы, сегодня вечером я хочу поговорить с вами о Сирии -- почему это важно, и куда мы идем отсюда.
Over the past two years, what began as a series of peaceful protests against the repressive regime of Bashar al-Assad has turned into a brutal civil war. Over 100,000 people have been killed. Millions have fled the country. In that time, America has worked with allies to provide humanitarian support, to help the moderate opposition, and to shape a political settlement. But I have resisted calls for military action, because we cannot resolve someone else’s civil war through force, particularly after a decade of war in Iraq and Afghanistan. За последние два года , то, что начиналось как серия мирных акций протеста против репрессивного режима Башара аль-Асада превратился в жестокую гражданскую войну . Более 100.000 человек были убиты . Миллионы людей бежали из страны. В то время , Америка работала с союзниками по оказанию гуманитарной поддержки, чтобы помочь умеренной оппозиции и формированияполитического урегулирования. Но я сопротивлялись призывам к военным действиям , потому что мы не можем разрешить чужой гражданской войны через силу, особенно после десяти лет войны в Ираке и Афганистане . В течение последних двух лет, то, что началось как серия мирных акций протеста против репрессивного режима Башара Аль-Асада превратилась в жестокую гражданскую войну. Более 100 000 человек были убиты. Миллионы людей покинули страну. В то время в Америке работал с союзниками для оказания гуманитарной поддержки, чтобы помочь умеренной оппозиции, и на формы политического урегулирования. Но я справилась призывы к военным действиям, потому что мы не можем разрешить чужой гражданской войны через силу, особенно после десяти лет войны в Ираке и Афганистане.
The situation profoundly changed, though, on August 21st, when Assad’s government gassed to death over a thousand people, including hundreds of children. The images from this massacre are sickening: Men, women, children lying in rows, killed by poison gas. Others foaming at the mouth, gasping for breath. A father clutching his dead children, imploring them to get up and walk. On that terrible night, the world saw in gruesome detail the terrible nature of chemical weapons, and why the overwhelming majority of humanity has declared them off-limits -- a crime against humanity, and a violation of the laws of war. Ситуация глубоко изменили , однако, 21-ого августа , когда правительство Асада отравлены газом более тысячи человек , в том числе сотни детей . Изображения с этой бойни являются тошнотворным : мужчины, женщины , дети лежали в ряд , убитый ядовитым газом . Другие с пеной у рта , задыхаясь . Отец схватился за мертвых детей , умоляя их вставать и ходить . В ту страшную ночь , мир увидел в ужасные подробностиужасного характера химического оружия , и почему подавляющее большинство человечества объявил их вне пределов - преступление против человечности инарушении законов и обычаев войны . Ситуация кардинально изменился, хотя, на 21 августа, когда правительство Асада загазованность к гибели более тысячи человек, в том числе сотни детей. Изображения из этой бойни являются тошно: Мужчин, женщин, детей, лежащих в строках, убит ядовитого газа. Другие с пеной у рта, задыхаясь. Отец крепко держал его за мертвых детей, прося их, чтобы вставать и ходить. В ту страшную ночь, весь мир увидел в ужасные подробности страшной природы химического оружия, и почему подавляющее большинство человечества объявил их вне пределов -- преступление против человечности и нарушение законов войны.
This was not always the case. In World War I, American GIs were among the many thousands killed by deadly gas in the trenches of Europe. In World War II, the Nazis used gas to inflict the horror of the Holocaust. Because these weapons can kill on a mass scale, with no distinction between soldier and infant, the civilized world has spent a century working to ban them. And in 1997, the United States Senate overwhelmingly approved an international agreement prohibiting the use of chemical weapons, now joined by 189 governments that represent 98 percent of humanity. Это не всегда было так. Во время Первой мировой войны, американские солдаты были в числе многих тысяч убитых смертоносный газ в окопах Европы. Во Второй мировой войне , нацисты использовали газ , чтобы причинять как ужас Холокоста . Потому что это оружие может убить в массовом масштабе , без различия между солдатом и младенца, цивилизованного мира провелрабочую века запретить их . А в 1997 году , Сенат США подавляющим большинством одобрилмеждународное соглашение о запрещении применения химического оружия , к которым присоединились 189 правительств , которые представляют 98 процентов человечества . Это не всегда было так. Во время первой Мировой Войны, американский ГИС были среди многих тысяч убитых смертельный газ в окопах Европы. В годы второй Мировой Войны, нацисты использовали газ, чтобы нанести ужас Холокоста. Потому что это оружие может убить в массовом порядке, не проводя различия между солдатом и младенческой цивилизованный мир потратил века работы, чтобы запретить их. И в 1997 году, Сенат США подавляющим большинством одобрили международное соглашение о запрещении применения химического оружия, теперь присоединились 189 правительств, представляющих 98% человечества.
On August 21st, these basic rules were violated, along with our sense of common humanity. No one disputes that chemical weapons were used in Syria. The world saw thousands of videos, cell phone pictures, and social media accounts from the attack, and humanitarian organizations told stories of hospitals packed with people who had symptoms of poison gas. 21 августа , эти основные правила были нарушены , наряду с нашим чувством общей человечности . Никто не спорит , что химическое оружие было применено в Сирии. Мир увидел тысячи видео , фотографии мобильного телефона, и учетные записи социальных медиа от нападения , и гуманитарные организации рассказывали о больницах упакованы с людьми, которые имели симптомы отравляющий газ . 21 августа, эти основные правила были нарушены, вместе с нашим чувством человечности. Никто не спорит, что химическое оружие использовалось в Сирии. Мир увидел тысячи видео, фотографии мобильного телефона, и аккаунтов в социальных сетях от удара, и гуманитарных организаций, рассказывали истории из больницы переполнены людьми, которые имели симптомы ядовитого газа.
Moreover, we know the Assad regime was responsible. In the days leading up to August 21st, we know that Assad’s chemical weapons personnel prepared for an attack near an area where they mix sarin gas. They distributed gasmasks to their troops. Then they fired rockets from a regime-controlled area into 11 neighborhoods that the regime has been trying to wipe clear of opposition forces. Shortly after those rockets landed, the gas spread, and hospitals filled with the dying and the wounded. We know senior figures in Assad’s military machine reviewed the results of the attack, and the regime increased their shelling of the same neighborhoods in the days that followed. We’ve also studied samples of blood and hair from people at the site that tested positive for sarin. Более того, мы знаем, что режим Асада несет ответственность. За несколько дней до 21 августа мы знаем, что Асада химическое оружие персонал подготовлен катаке около области, где они смешиваются газ зарин . Они раздавали противогазы для своих войск. Затем они обстреляли ракетами от режима зоны, контролируемой в 11 районах , что режим пытается уничтожить подальше от оппозиционных сил . Вскоре после этих ракет приземлились,распространение газа , и больницы заполнены умирающих и раненых. Мы знаем, высокопоставленные фигуры в военной машине Асада рассмотрела результатыатаки , и режим увеличили свои обстрелыже районов в последующие дни . Мы также изучили образцы крови и волос от людей на сайт, который дал положительный результат на зарин . Более того, мы знаем Асада отвечал. В дни, предшествовавшие 21 августа, мы знаем, что Асада химического оружия кадрами, готовыми к атаке вблизи района, где они смешиваются, газа зарин. Они распределены gasmasks их войска. Затем они выпускали ракеты из режима контролируемой зоны в 11 районах, что режим пытается стереть четкие оппозиционных сил. Вскоре после того, как эти ракеты приземлились, газ распространился, и больницы заполнены умирающих и раненых. Мы знаем, высокопоставленные представители военная машина Асада были рассмотрены результаты атаки и режим увеличения их обстрел же микрорайонах в дни, которые последовали. Мы также изучили образцы крови и волос от людей на площадке, которые дали положительную реакцию на Сарин.
When dictators commit atrocities, they depend upon the world to look the other way until those horrifying pictures fade from memory. But these things happened. The facts cannot be denied. The question now is what the United States of America, and the international community, is prepared to do about it. Because what happened to those people -- to those children -- is not only a violation of international law, it’s also a danger to our security. Когда диктаторы совершать злодеяния , они зависят от мира , чтобы смотреть в другую сторону , пока эти ужасающие снимки не исчезают из памяти. Но это произошло . Фактов не может быть отказано. Вопрос теперь в том , что Соединенные Штаты Америки, и международного сообщества , готова с этим поделать. Потому что то, что случилось с теми людьми - тем детям, - это не тольконарушение норм международного права , это также представляет опасность для нашей безопасности. Когда диктаторы совершает злодеяния, они зависят от мира, чтобы смотреть в другую сторону, до тех пор, пока эти ужасающие фотографии стираются из памяти. Но все это случилось. Факты невозможно отрицать. Теперь вопрос в том, что Соединенные Штаты Америки, и международное сообщество готовы к этим поделать. Потому что то, что случилось с теми людьми -- для тех детей, -- это не только нарушение международного права, это также опасность нашей безопасности.
Let me explain why. If we fail to act, the Assad regime will see no reason to stop using chemical weapons. As the ban against these weapons erodes, other tyrants will have no reason to think twice about acquiring poison gas, and using them. Over time, our troops would again face the prospect of chemical warfare on the battlefield. And it could be easier for terrorist organizations to obtain these weapons, and to use them to attack civilians. Позвольте мне объяснить, почему. Если мы не будем действовать , режим Асада не вижу причин, чтобы отказаться от использования химического оружия. Какзапрет на это оружие разрушает , другие тираны не будет иметь никаких оснований думать дважды о приобретении ядовитым газом , и их использование. Со временем наши войска вновь столкнуться с перспективой применения химического оружия на поле боя. И это может быть проще для террористических организаций для получения этого оружия , и использовать их, чтобы нападать на гражданское население . Позвольте мне объяснить, почему. Если мы не будем действовать, Асаду не вижу причин, чтобы остановить с помощью химического оружия. Так как запрет против этого оружия подрывает, других тиранов будет иметь никаких оснований думать дважды о приобретении отравляющего газа, а также их использование. С течением времени наши войска вновь столкнуться с перспективой химического оружия на поле боя. И это может быть легче для террористических организаций, чтобы получить это оружие, и использовать их для нападения на гражданских лиц.
If fighting spills beyond Syria’s borders, these weapons could threaten allies like Turkey, Jordan, and Israel. And a failure to stand against the use of chemical weapons would weaken prohibitions against other weapons of mass destruction, and embolden Assad’s ally, Iran -- which must decide whether to ignore international law by building a nuclear weapon, or to take a more peaceful path. Если борьба с разливами за пределами Сирии , это оружие может угрожать союзников, таких как Турция , Иордания и Израиль. И неспособность выступаем против использования химического оружия ослабить запреты на другие виды оружия массового уничтожения, смелости и союзником Асада , Иран - который должен решить , следует ли игнорировать международное право создания ядерного оружия , или занять более мирный путь . Если боевые действия разливов за пределами границ Сирии, это оружие может представлять угрозу для союзников, таких как Турция, Иордания и Израиль. И неспособность устоять против применения химического оружия ослабит запретов в отношении других видов оружия массового уничтожения, и ободрит Асада союзник, и у Ирана, который должен решить, следует ли игнорировать международное право путем создания ядерного оружия, или принять более спокойный путь.
This is not a world we should accept. This is what’s at stake. And that is why, after careful deliberation, I determined that it is in the national security interests of the United States to respond to the Assad regime’s use of chemical weapons through a targeted military strike. The purpose of this strike would be to deter Assad from using chemical weapons, to degrade his regime’s ability to use them, and to make clear to the world that we will not tolerate their use. Это не мир, который мы должны принять . Это то, что стоит на кону . И именно поэтому , после тщательного обсуждения , я решил, что это в интересах национальной безопасности Соединенных Штатов , чтобы ответить на использование режимом Асада химического оружия путем целенаправленного военного удара . Цель этого удара был бы для сдерживания Асада от использования химического оружия , чтобы ухудшить его способности режима использовать их, и ясно дать понять всему миру, что мы не потерпим их использование. Это не мир, который мы должны принять. Это то, что поставлено на карту. И поэтому, после тщательного обдумывания я решил, что это в интересы национальной безопасности Соединенных Штатов реагировать на режимом Асада применения химического оружия посредством целевых военного удара. Целью этого удара будет сдерживать Асада с помощью химического оружия, чтобы ухудшить его способности режима их использования, а также дать понять миру, что мы не будем мириться с их использовать.
- - - - - - - - -




ПОКАЗАТЬ / СКРЫТЬ ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ

Теория перевода

  • Безэквивалентные реалии в английских рекламных текстах
  • Виды переводческих трансформаций
  • Влияние субъективного фактора при устном переводе
  • Грамматические замены на морфологическом уровне
  • Грамматические категории
  • Грамматические трансформации при переводе
  • Европеизмы как переводческая проблема
  • Инаугурационная речь в аспекте перевода
  • Интенциональная специфика заглавия
  • Информативный перевод специальных текстов
  • Классификация грамматических трансформаций
  • Концепт «перевод» в античном дискурсе
  • Лексические трансформации при переводе
  • Лингво-ментальный аспект переводческой деятельности
  • Машинный перевод
  • Машинный перевод: взаимодействие переводчика и ЭВМ, качество перевода
  • Медийная составляющая переводческой компетентности
  • Место лексикографии среди лингвистических дисциплин
  • Метонимическая замена как один из видов переводческих трансформаций
  • Немотивированные трансформации
  • Нормативные аспекты перевода
  • О позитивных эквивалентах в диалоге с американцами
  • О прикладных аспектах перевода
  • Особенности номинации аббревиатур в общественно-политическом тексте
  • Особенности перевода английских аббревиатур и сокращений
  • Особенности перевода страноведческих реалий и терминов
  • Особенности стилистических приемов перевода
  • Перевод английского каламбура: пути поиска соответствий
  • Переводимость культурно–обусловленных языковых явлений
  • Перевод как вербальная реальность сознания
  • Перевод неологизмов
  • Перевод образной фразеологии
  • Перевод специальных текстов
  • Перевод текстов «потока сознания»
  • Перевод текстов страноведческого содержания
  • Переводческие аспекты психологической терминосистемы
  • Положение языковой единицы в системе языка
  • Понятие эквивалентности перевода и ее типы
  • Прагматическая адаптация
  • Прием компенсации как способ передачи английского каламбура
  • Приемы перевода эллиптических конструкций
  • Причины использования переводческих трансформаций
  • Реалия как объект перевода
  • Различие синтаксиса в русском и английском языках
  • Роль модели перевода в процессе передачи иноязычного текста
  • Роль памяти при устном переводе
  • Синтаксические трансформации
  • Специфика английской общественно-политической терминологии и газетных заголовков
  • Средства выражения экспрессии при переводе
  • Страноведческая терминология: возможные переводческие трансформации
  • Сущность понятия «доминанта перевода»
  • Схема переводческого анализа текста с переводом на английский язык
  • Тезаурус языковой личности переводчика в аспекте межкультурной коммуникации
  • Типы словарей
  • Трансформации при переводе
  • Фактор цели и адресата в переводе
  • Философские основы перевода
  • Художественный фильм как объект перевода
  • Эквивалентность на уровне речи
  • Экстралингвистические аспекты перевода
  • Языковые реалии








  • | Главная страница | Грамматика | Грамматические упражнения | Сводная таблица видовременных форм глагола | Неправильные глаголы (таблица) | Распространенные лексические ошибки | | Лексика по темам | Песни на английском с субтитрами | Теория перевода | Практика перевода | Топики | Тексты и статьи по политологии | Тексты по психологии | Тексты по социальной работе | Тексты по социологии | Тексты по экономике | Отправляясь в Англию | Фотографии из поездки в Великобританию | Филология | Теория культуры | Учебно-методические материалы и ресурсы | Рекомендуемые интернет-ресурсы |
    Карта сайта © 2010-2016, info@study-english.info Карта сайта