Study-English.info - cайт для изучающих английский язык, студентов, преподавателей вузов и переводчиков
Study-English.info
Главная страница сайта Study-English.info Английская грамматика Английская лексика по темам Песни на английском языке с текстами Материалы для переводчиков Устные темы и тексты для перевода Интернет-ресурсы для изучающих английский язык

The Concept of 'Youth'
(Понятие "молодежь")





1. Прочитайте текст, посмотрите вариант перевода, предложите свой перевод. Cоставьте аннотацию, подготовьте устное сообщение.


The Concept of 'Youth'
Понятие "молодежь"
(Перевод Н. Сульдиной)
Terms like ‘adolescent’, ‘teenager’, ‘youth’ and ‘young person’ are often used interchangeably. ‘Adolescence’, as we know, tends to be linked to notions of personal, private and psychological identity. Thus, we talk of 'adolescent behaviour', 'adolescent angst' and 'adolescent identity'. In so doing we focus on supposedly age-specific developmental problems, and upon insecurity and uncertainty. ‘Teenager’, however, is more up-beat and often bracketed with what are seen as age-specific forms of consumption. It is linked to words like 'fashion' and 'magazines'. ‘Youth’ is largely employed where the discussion is centred on the behaviour of young people in the public sphere. As such, we find it commonly linked to words such as 'crime', 'policy' and 'culture'. Lastly, ‘young person’ tends to be used as a way of denoting status (e.g. ‘Young Person’s Railcard). Такие термины как «подросток», «тинэйджер», «молодежь» и «молодой человек» часто используются как синонимы. Термин подросток, как нам известно, часто связывают с понятиями личной, частной и психологической идентичности. Таким образом, мы говорим о «подростковом поведении», «подростковой тревоге» и «подростковой идентичности». При этом мы обращаем внимание на возрастные проблемы, связанные с развитием, ненадежностью и неуверенностью. «Тинэйджер», однако, более оптимистичен и часто ограничен в так называемых возрастных формах потребления. Это связано с такими понятиями как «мода» и «журналы». «Молодежь» в основном заняты там, где обсуждается их поведение в общественной сфере. Также мы отмечаем, что эти термины обычно связываются со словами «преступление», «политика» и «культура». Наконец, понятие «молодой человек» часто используется для обозначения статуса (например, Rail Card – льготный железнодорожный билет подростка).
These words can be linked to different professions and social groupings. Psychologists and psychiatrists have tended to employ the term ‘adolescent’ since G. Stanley Hall’s (1904) path-breaking work. Politicians, policy analysts and sociologists orient towards 'youth'; and those affiliated to the entertainment and fashion industry since the 1950s have more frequently talked about teenagers. Within youth work, ‘young person’ has tended to be used to indicate clienthood. Эти слова могут быть связаны с различными профессиями и социальными группировками. Психологи и психиатры начали использовать термин «подросток» после новаторской работы Грэнвилла Стэнли Холла (1904). Политологи, политики и социологи ориентируются на «молодых людей»; и те, кто связан с индустрией развлечений и индустрией моды с 1950-х годов чаще говорят о подростках. В рамках молодежной работы, понятие «молодой человек» используется, чтобы указать на клиентоцентристский подход.
Male dominance in the public domain, aligned with the assumed heightened threat young men posed to social order, has meant that 'youth' has acquired a predominately masculine connotation (see, for example, McRobbie 1994; Tinkler 1995). Further, welfare provision and services pre-fixed by the term 'youth' have historically been male-oriented. Similarly, terms like 'youths loitering', 'youth crime', 'marginalised youth' and 'disaffected youth' summon up images of groups of young males on street corners or behaving in some unacceptable way. Teenage, by contrast, has a more ‘feminine’ set of associations. We discuss 'teenage pregnancy' never youth pregnancy. Also, when topics such as 'teenage magazines', 'teen pop' or 'teen fashion' arise we can be fairly certain the emphasis will be on products directed at both a specific age group and young women in particular (McRobbie 1994). It is important to stress that when examining contemporary debates, the application of these terms frequently carries important implications. An examination of the Times Educational Supplement, for example, shows how positive images are linked to the use of terms such as ‘pupil’, ‘student’ and ‘young people’. With the exception of the occasional article on the ‘Youth Service’, ‘youth’ is almost exclusively employed to signify discussion of a social problem or behaviour being portrayed in a negative light. Мужское господство в обществе, основанное на признанной усиленной угрозе по отношению к молодым людям, укоренилось в общественном строе. Это означает, что термин «молодой человек» приобрел преимущественно мужскую коннотацию (см. например, Макробби 1994, Тинклер 1995). Далее, предоставление пособия по социальному обеспечению и услуг, установленных для «молодых людей», были исторически ориентированы на мужчин. Точно также, такие выражения как «молодой человек, слоняющийся без дела», «подростковая преступность», «маргинализированный молодой человек» и «недовольный молодой человек» вызывают изображения групп молодых мужчин по углам улиц или ведущих себя недопустимо. Подросток, в отличие от молодого человека, имеет более «женский» набор ассоциаций. Мы никогда не обсуждаем молодежную беременность - только «подростковую беременность», когда обсуждаются такие темы, как «подростковые журналы», «подростковая популярность» или «подростковая мода», мы можем быть вполне уверены, что акцент будет сделан на продуктах, направленных на определенную возрастную группу и, в особенности на молодых женщин (Макробби 1994). Важно подчеркнуть, что применение этих выражений имеет большое значение при исследовании современных дебатов. Например, экспертиза, проведенная The Times Educational Supplement, показывает как позитивные изображения связаны с использованием таких терминов как «ученик», «студент» и «молодые люди». За исключением случайной статьи о «Молодежной службе», понятие «молодой человек» почти всегда используется для обсуждения социальной проблемы или поведения, описываемого негативно.
However, before we get carried away with difference, we need to acknowledge what these notions share. First, each implies that what is being discussed is more transient and, usually, of less consequence than the adult counterpart. Adolescent loss, teenage love and youth crime, for example, are generally assumed to be more shallow, less serious and more fleeting than adult equivalents. Youth culture, likewise, is seen as lacking the profundity or longevity of the alternatives. Attaching ‘teenage’ or ‘teen’ to anything is virtually synonymous with triviality. Even when affixed to something as important as pregnancy or motherhood, irresponsibility and a lack of maturity are implied. Однако, прежде чем мы увлечемся различиями, мы должны отметить, что разделяет эти понятия. Во-первых, каждый подразумевает, что обсуждаемые понятия относятся к переходному процессу, и обычно меньшего значения, чем взрослая копия. Например, ранняя потеря, подростковая любовь и подростковая преступность более мелкие, менее серьезные и более мимолетные случаи, чем взрослые эквиваленты. Молодежная культура аналогично, замечена как недостаток в глубине или долговечности альтернатив. Присоединяемые слова «подростковый» или «подросток» фактически синонимичны с незначительностью. Даже когда понятия используются с чем-то столь же важным, как беременность или материнство, подразумевается безответственность и нехватка зрелости.
Second, these three ways of describing young people signal that a contrast is being drawn. Each is relational, standing against notions of ‘adulthood’ and ‘childhood’. They are transitional states located between the two and imply a deficiency. For example, they warn us that we are about to encounter behaviour or attitudes which are 'less than adult'. Each is, somehow, a detached stage during which the individual focuses on preparation. As such they reinforce 'the idea that young people are marginal members of society' (Wyn and White 1997: 13). These authors highlight the supposed contrasts in the following table: Во-вторых, эти три способа описания молодых людей сигнализируют, что контраст оттягивается. Каждый из них относителен, будучи употреблен с понятиями «взрослая жизнь» и «детство». Они – переходные состояния, расположенные между этими двумя понятиями и подразумевают недостаточность. Например, они предупреждают нас, что мы собираемся столкнуться с поведением или отношениями, которые являются «менее взрослыми». Каждый термин, так или иначе, отдельная стадия, во время которой человек сосредотачивается на подготовке. Они укрепляют «идею, что молодые люди маргинальные члены общества». (Вин и Вайт 1997: 13). Эти авторы выделили контрасты в следующей таблице:
Perceptions of youth and adulthood Восприятие молодежи и людей в зрелом возрасте
Youth Adult
Not adult/adolescent Adult/grown up
Becoming Arrived
Presocial self that will emerge under the right conditions Identity is fixed
Powerless and vulnerable Powerful and strong
Less responsible Responsible
Dependent Independent
Ignorant Knowledgeable
Risky behaviours Considered behaviour
Rebellious Conformist
Reliant Autonomous

Молодежь Взрослый
Не взрослый/подросток Взрослый
Становящийся Состоявшийся
Пресоциальная самоидентификация, проявляющаяся при определенных условиях Определившаяся идентичность
Слабый и уязвимый Влиятельный и сильный
Менее ответственный Ответственный
Зависимый Независимый
Невежественный Осведомленный
Рискованное поведение Предусмотрительное поведение
Бунтарь Конформист
Самонадеянный Автономный

Third, implicit in the terminology is a belief that growing-up is a one-way journey, a process of moving on from adolescent ignorance to adult wisdom; from teenage trivia to adult seriousness; from youth training to adult employment. The adult, we are being told, is the finished product, the young person the incomplete prototype. This essentialism built around age, like the equivalent discourses constructed around, for example, gender or ‘race’, provides a foundation for almost all the literature which comprises the sociology of youth and youth work. В-третьих, не явна в терминологии вера, что взросление является односторонним процессом, процессом перехода от юного невежества до взрослой мудрости; от подростковых пустяков до взрослой серьезности; от молодежного обучения до взрослой занятости. Нам говорят, что взрослый является готовым изделием, а молодой человек – неполным опытным образцом. Этот материализм, построенный вокруг возраста, как эквивалентные беседы, построенные например, вокруг пола и «расы», входят в фонд почти всей литературы, которая включает социологию молодежи и молодежную работу.
From this brief review we can see that the basis for ‘youth’ work appears to be entwined with a view of young people as being in deficit. Indeed, it is a state that young people themselves aspire to leave behind. The evidence we have is that most ‘young people’ want to be treated as adults, and have the opportunity to engage in the same or similar activities to those older than themselves (see, for example, Hendry et al 1993). Youth work was based upon an assumption that adults led young people through a period of ‘storm and stress’ and danger toward the stability of adulthood. The sociologists of youth tended to work on the basis that youth was problematic and adulthood was not. However, the notion of ‘adulthood’ needs to be viewed as being as enigmatic as ‘youth’. Из этого небольшого обзора мы видим, что основание для «молодежной» работы - это цели молодых людей, которые находятся в дефиците в обществе. Действительно, такое положение сами молодые люди стремятся оставить в прошлом. В качестве доказательства можно привести то, что большинство «молодых людей» хотят казаться взрослыми и иметь возможность делать тоже самое, что и взрослые (см. например, Hendry и др. 1993). Молодежная работа была основана на предположении, что взрослые направляют молодых людей в подростковом возрасте, чтобы помочь им подготовиться к взрослой жизни. Специалисты по делам молодежи в своей работе основываются на том, что молодой человек имеет некоторые проблемы и еще не вступил во взрослую жизнь. Однако, понятие «взрослая жизнь» нужно рассматривать также детально, как и понятие «молодой человек».
Adulthood which once seemed an uneventful predictable time of life, has more recently come to seem problematic and mysterious, We find ourselves asking whether adulthood is a period of stability or of change, whether adults "develop" or only drift, whether there are patterned stages of adult development or only less successful responses to external pressures. (Swidle 1980: 120) Взрослая жизнь, которая когда-то казалась однообразной и предсказуемой, оказывается проблематичной и таинственной. Мы спрашиваем, является ли взрослая жизнь периодом стабильности или изменений, развиваются ли взрослые или только плывут по течению, есть ли заранее заданные модели поведения или только менее успешные ответы на внешние раздражители (Swidle 1980:120).
Adulthood is no longer an identifiable destination. Many struggle to hold onto what they see as the positive characteristics of youth into middle and old age - to retain ‘youthful’ appearance, hobbies and activities. In some cases this will entail behaving in ways that signify the supposedly negative aspects of youth, for example around football support, drug use and clubbing. For Bly (1996) and others, this has been perceived as signalling a growing rejection of adulthood itself as being an essentialist concept by significant segments of the population. Such rejection involves the individual in a set of complex negotiations around appearance, behaviour and relationships. This occurs alongside teens seeking to adopt certain characteristics of older groups. The result, according to Bly (1996: 44) is that we ‘are now living in a culture run by half-adults’. While not necessarily sharing all this analysis, what is clear is that the once ‘fixed’ notion of adulthood has become fluid. Взрослая жизнь больше не легкораспознаваемая цель молодежи. Многие люди среднего возраста и пожилые изо всех сил стараются держаться за, как они считают, положительные особенности юного возраста, такие как хобби и активность, чтобы сохранить молодость. В некоторых случаях, это поведение, показывающее отрицательные аспекты молодого возраста, такие как наркотики и драки (поведение характерное для футбольных фанатов). Д. Блайем и другими это было воспринято таким же сигналом растущего отклонения самой взрослой жизни, как воспринимаемое существенными слоями населения эссенциалистским понятием. Такое отклонение вызывает ряд сложных дискуссий вокруг внешнего вида, поведения и отношений. Это происходит вокруг подростков, стремящихся перенять определенные особенности более взрослых групп. Согласно Блейю (1996:44) результатом этого являтся то, что мы живем в культуре, которой управляют полувзрослые. Ясно, что когда-то точное понятие «взрослой жизни» стало расплывчатым, в то время как нет необходимости в разделении всех этих понятий.


Источник: www.infed.org

Видео на тему "Youth"






ПОКАЗАТЬ / СКРЫТЬ ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ










| Главная страница | Грамматика | Грамматические упражнения | Сводная таблица видовременных форм глагола | Неправильные глаголы (таблица) | Распространенные лексические ошибки | | Лексика по темам | Песни на английском с субтитрами | Теория перевода | Практика перевода | Топики | Тексты и статьи по политологии | Тексты по психологии | Тексты по социальной работе | Тексты по социологии | Тексты по экономике | Отправляясь в Англию | Фотографии из поездки в Великобританию | Филология | Теория культуры | Учебно-методические материалы и ресурсы | Рекомендуемые интернет-ресурсы |
Карта сайта © 2010-2022, info@study-english.info Карта сайта