Учебник «Теория перевода (лингвистические аспекты)» для студентов переводческих факультетов и факультетов иностранных языков. Теория перевода изучается в тесной связи с учебными курсами по языкознанию, стилистике, лексикологии и грамматике. Курс «Теория перевода» имеет целью ознакомить обучаемых с основными положениями лингвистической теории перевода. Знание теории перевода создает основу для рассмотрения частных переводческих проблем, связанных с отдельными видами перевода и определенными комбинациями языков, и для занятий практикой перевода.
Десятки полных текстов классики мировой художественной литературы на английском языке, большинство книг имеют параллельный русский текст. Выбираете книгу, затем в строке "Читать параллельно с" выбираете "Русский epub". В левой части экрана будет текст на английском, справа - на русском языке (можно читать на английском, а когда попадется незнакомое слово - заглянуть в русский вариант). Также полезно для анализа переводов: множество примеров использования переводческих трансформаций. Для грамматистов - обширный материал (в электронном виде), иллюстрирующий использование различных конструкций.
Сотни полных текстов книг на английском и других языках. "Проект Гутенберг" - первая и крупнейшая коллекция бесплатных электронных книг. Можно читать на сайте, выбрав книгу и нажав "HTML", можно скачать и использовать на своих электронных устройствах. Книгу можно выбрать по алфавитному катологу авторов, через поиск по сайту или в сотне самых популярных книг