Study-English.info - cайт для изучающих английский язык, студентов, преподавателей вузов и переводчиков
Study-English.info
Главная страница сайта Study-English.info Английская грамматика Английская лексика по темам Песни на английском языке с текстами Материалы для переводчиков Устные темы и тексты для перевода Интернет-ресурсы для изучающих английский язык

Переводческие Интернет-ресурсы




Онлайн-переводчики и словари:

Translate.Google.ru - онлайн-переводчик и словарь от "Google". Переводит как отдельные слова, так и тексты. Можно выбрать разные языковые пары, направление перевода. При переводе отдельных слов показывает небольшую словарную статью с основными значениями слова. Можно прослушать произношение искомого слова (в левом окне) и слова, выбранного в качестве основного варианта перевода (в правом окне). Есть возможность голосового поиска, выбора требуемого варианта перевода слов или фраз из нескольких возможных.

Translate.Yandex.ru - онлайн-переводчик и словарь от "Яндекс". Переводит отдельные слова и тексты. Есть возможность выбора разных языковых пар, направления перевода. При переводе отдельных слов показывает не только словарную статью с основными значениями слова, но и дает возможность прослушать произношение искомого слова. Машинный перевод Яндекса.

www.deepl.com - онлайн-переводчик. DeepL Переводчик может выполнять переводы, отражающие особенности американского и британского вариантов английского языка. Учтены особенности орфографии: американские neighbors становятся британскими neighbours и т. д..

Мультитран - англо-русский и русско-английский словарь онлайн.

WooordHunt - онлайн доступ более чем к 125 000 словам англо-русского словаря, русско-английский словарь содержит около 120 000 наиболее употребляемых слов.

Bab.la - многоязычный словарь с возможностью перевода разговорных оборотов и региональных выражений, технической лексики. В русско-английский словарь включены специальные опции: синонимы, произношение, примеры. Также на сайте размещен разговорник с примерами употребления слов и фраз.

Справочник технического переводчика - справочник создан и поддерживается инженерной переводческой компанией ИНТЕНТ.

ABBYY Lingvo - многоязычный онлайн-словарь с примерами переводов, регистрация позволяет использовать все доступные словари.

The Free Dictionary - онлайн-словарь и тезаурус с возможностью перевода на несколько языков, в том числе, на русский язык.

The Cambridge Dictionary - толковый онлайн-словарь (англо-английский), есть возможность послушать правильное произношение слова.

Macmillan Dictionary - онлайн-словарь (англо-английский) и тезаурус (позволяет выявить смысл посредством соотнесения слова с другими понятиями).

Merriam Webster - онлайн-словарь (англо-английский) и тезаурус.

Longman English Dictionary Online - толковый словарь английского языка.

Oxford Dictionaries - ещё один толковый словарь английского языка.

Urban Dictionary - американский словарь сленга.

Idioms - The Free Dictionary - словарь идиоматических выражений английского языка.

Abbreviations.com - расшифровка английских аббревиатур (англо-английский словарь).

Thesaurus.com - в отличие от толкового словаря, тезаурус позволяет выявить смысл не только с помощью определения, но и посредством соотнесения слова с другими понятиями и их группами.

Online Etymology Dictionary - этимологический словарь онлайн.

Словари сочетаемости:

Free Online Collocations Dictionary - словарь сочетаемости слов английского языка.

Online OXFORD Collocation Dictionary - учебный словарь сочетаемости английского языка.

the English Collocations Dictionary online - ещё один онлайн-словарь сочетаемости.

Многоязычные тематические справочники:

Avibase - названия птиц на разных языках.

DiBird.com - названия птиц на разных языках.

Употребление английской лексики:

Fraze.it - поиск примеров употребления слов в предложениях (возможен поиск не только на английском). Можно ограничить поиск: 1) вопросительными предложениями, 2) отрицательными, 3) начинающимися с этого слова, 4) заканчивающимися этим словом, 5) предложениями с искомым словом, но без второго, заданного со знаком "-", 6) предложениями в различных видовременных формах (Present Perfect, Past Continuous Passive и т. д.), 7) высказываниями известных людей, 8) предложениями из разных отраслей науки (например, философии).

Ludwig.guru - контекстуальный поиск примеров употребления слов, фраз в предложениях; перевод; определения и проч.

Corpus of Contemporary American English (COCA) - поиск по корпусу американского варианта английского языка.

Linguee - онлайн-сервис, сочетающий в себе словарь, постоянно редактируемый лингвистами, и систему поиска переводов слов и выражений на базе 100 миллионов переведенных текстов. Результаты поиска Linguee разделены на две части. Слева наглядно представлены значения слова из словаря. Эти значения выверены нашими лингвистами. Справа расположены примеры перевода для запрашиваемого значения. Эти примеры взяты из других источников. Они позволяют узнать, как то или иное выражение переводится в контексте.

Reverso.net - поиск переводов в контексте для миллионов слов и выражений: введите слово или несколько слов в поле поиска перевода и мгновенно получите различные примеры употребления, взятые из реальных жизненных ситуаций (диалоги из фильмов, новостные статьи и т. д.) и официальных документов.

Rhymezone.com - если Вы хотите перевести стихотворение на английский язык, но не можете подобрать рифму, этот сайт поможет Вам. Слова-рифмы группируются по количеству слогов.

Тематические глоссарии на Study-Englis.info - тематические глоссарии могут быть полезны как при изучении определенной лексики, так и при переводе текстов специальной тематики.

Примеры произношения:

Youglish.com - поиск произношения слов, имен собственных.

Специализированные ресурсы для переводчиков:

Proz.com - переводческие глоссарии (по данной ссылке откроется англо-русский глоссарий по психологии). Вообще на сайте огромное количество глоссариев по различным темам, можно выбрать разные языковые пары. Полезно для профессиональных переводчиков.

Translations.Web-3.ru - портал переводчиков - ресурс, где можно найти необходимую литературу по переводам, ознакомиться с публикациями, посвященными теории и практике перевода.

The Journal of Specialised Translation - a collection of peer-reviewed articles, streamed interviews, and reviews. | #19 - JANUARY 2013 | #18 - JULY 2012

Интерпретация текстов песен:

Rock Genius - сайт с аннотациями к текстам песен в разных стилях. Очень сложно переводить песни: сленг, реалии, хорошо известные представителям чужой культуры, но малознакомые иностранцам. Сайт приглашает всех желающих зарегистрироваться и оставлять свои комментарии к текстам песен с мыслями о том, что имел в виду автор в каждой конкретной фразе, о чем, по мнению автора комментария, на самом деле эта песня. Полезно для перевода песен и для знакомства с зарубежными реалиями.

Научная литература по теории перевода:

Комиссаров В. Н. "Теория перевода (лингвистические аспекты)" - учебник «Теория перевода (лингвистические аспекты)» для студентов переводческих факультетов и факультетов иностранных языков. Теория перевода изучается в тесной связи с учебными курсами по языкознанию, стилистике, лексикологии и грамматике. Курс «Теория перевода» имеет целью ознакомить обучаемых с основными положениями лингвистической теории перевода. Знание теории перевода создает основу для рассмотрения частных переводческих проблем, связанных с отдельными видами перевода и определенными комбинациями языков, и для занятий практикой перевода.

Художественная литература:

Библиотека параллельного чтения "WebLitera" - десятки полных текстов классики мировой художественной литературы на английском языке, большинство книг имеют параллельный русский текст. Выбираете книгу, затем в строке "Читать параллельно с" выбираете "Русский epub". В левой части экрана будет текст на английском, справа - на русском языке (можно читать на английском, а когда попадется незнакомое слово - заглянуть в русский вариант). Также полезно для анализа переводов: множество примеров использования переводческих трансформаций. Для грамматистов - обширный материал (в электронном виде), иллюстрирующий использование различных конструкций.

Публицистика:

ИноСМИ - качественные переводы статей из зарубежных СМИ со ссылками на оригиналы. Самая свежая информация + возможность анализа параллельных текстов.

Многоязычные сайты:

МИД РФ - официальный сайт Министерства иностранных дел Российской Федерации. (Англоязычная версия сайта >>>)

Президент России - официальный сайт Президента Российской Федерации. (Англоязычная версия сайта >>>)

Редактирование:

Грамота.ру - справочно-информационный портал, посвященный правилам и нормам русского языка.

Главред - сервис для всесторонней проверки текста (грамотность, ошибки, читабельность, повторы, слова-паразиты и т. п.)

Корпус русского языка:

Национальный корпус русского языка - на сайте помещен корпус современного русского языка общим объемом более 600 млн слов. Корпус русского языка — это информационно-справочная система, основанная на собрании русских текстов в электронной форме. (Поиск в корпусе русского языка >>>)

Kartaslov.ru - карта слов и выражений русского языка (поиск значений, ассоциаций, синонимов, определений, примеров употребления)

reright.ru - словарь ассоциаций

wordassociations.net - сеть словесных ассоциаций

Подбор синонимов:

TopWriter - онлайн-синонимайзер и рерайтер предлагает варианты замены фрагментов текста (синонимайзер) и перефразирование предложений (на основе синтаксического анализа), при этом пользователь может согласиться с предложенным вариантом замены фрагмента, выбрать другой вариант или отказаться от замены. Синонимайзер работает на русском и английском языке.

Online-Sinonim.ru - бесплатный онлайн-синонимайзер.

synonymonline.ru - бесплатный онлайн-словарь русских синонимов, насчитывает более 220 тысяч синонимических рядов

Сервис поиска синонимов Text.ru - база синонимов

synonyms.su - словарь синонимов русского языка - онлайн подбор

Конвертация форматов:

Convertpdftoword.net - бесплатный сервис, позволяющий конвертировать документы из формата "PDF" в документ Microsoft Word (".DOC") с сохранением рисунков, положения на странице и т. д., или в чисто текстовый документ (".TXT").

pdf2go.com - инструменты для работы с PDF-файлами.

www.zamzar.com - На сайте «www.zamzar.com» можно конвертировать файлы, имеющиеся на компьютере, во множество других форматов (2 в день - бесплатно), включая возможность конвертации текстовых файлов в звуковые файлы в формате "mp3": требуется выбрать файл на компьютере, указать, в какой формат его конвертировать, например, в "mp3" и указать адрес электронной почты. Через некоторое время преобразованный файл можно скачать по присылаемой ссылке.

Ресурсы, использующие технологию translation memory (TM):

SmartCat - система для непрерывной работы над переводческими задачами/

MemSource - облачное окружение для автоматизированного перевода, разработанное чешской компанией MemSource.

Ресурсы для подсчета частотности употребления слов и фраз в тексте:

WriteWords - посчет частотности употребления фраз или слов в тексте

TextFixer - посчет частотности употребления слов с подразделением их на ключевые и общеупотребительные

Online-Utility.org - анализ частотности упторебления слов, сочетаний (с подразделением на количество слов в сочетании) (анализ занимает некоторое время)



ПОКАЗАТЬ / СКРЫТЬ ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ

Теория перевода

  • Безэквивалентные реалии в английских рекламных текстах
  • Безэквивалентная лексика и трудности перевода
  • Виды переводческих трансформаций
  • Влияние субъективного фактора при устном переводе
  • Глоссарий переводческих терминов
  • Грамматические замены на морфологическом уровне
  • Грамматические категории
  • Грамматические трансформации при переводе
  • Европеизмы как переводческая проблема
  • Инаугурационная речь в аспекте перевода
  • Интенциональная специфика заглавия
  • Информативный перевод специальных текстов
  • Классификация грамматических трансформаций
  • Классификация исходных текстов в переводе
  • Концепт «перевод» в античном дискурсе
  • Лексические трансформации при переводе
  • Лингво-ментальный аспект переводческой деятельности
  • Машинный перевод
  • Машинный перевод: взаимодействие переводчика и ЭВМ, качество перевода
  • Медийная составляющая переводческой компетентности
  • Место лексикографии среди лингвистических дисциплин
  • Метонимическая замена как один из видов переводческих трансформаций
  • Немотивированные трансформации
  • Нормативные аспекты перевода
  • Нормативные требования к переводу
  • О позитивных эквивалентах в диалоге с американцами
  • О прикладных аспектах перевода
  • Особенности номинации аббревиатур в общественно-политическом тексте
  • Особенности перевода английских аббревиатур и сокращений
  • Особенности перевода страноведческих реалий и терминов
  • Особенности стилистических приемов перевода
  • Перевод английского каламбура: пути поиска соответствий
  • Переводимость культурно–обусловленных языковых явлений
  • Перевод и понимание
  • Перевод как вербальная реальность сознания
  • Перевод неологизмов
  • Перевод образной фразеологии
  • Перевод специальных текстов
  • Перевод текстов «потока сознания»
  • Перевод текстов страноведческого содержания
  • Переводческие аспекты психологической терминосистемы
  • Переводческие параметры текстов СМИ
  • Переводческие трансформации и мотивы их применения
  • Положение языковой единицы в системе языка
  • Понятие эквивалентности перевода и ее типы
  • Прагматическая адаптация
  • Прагматическая адаптация переводимого материала
  • Прием компенсации как способ передачи английского каламбура
  • Приемы перевода эллиптических конструкций
  • Причины использования переводческих трансформаций
  • Реалия как объект перевода
  • Различие синтаксиса в русском и английском языках
  • Роль модели перевода в процессе передачи иноязычного текста
  • Роль памяти при устном переводе
  • Синтаксические трансформации
  • Специфика английской общественно-политической терминологии и газетных заголовков
  • Специфика языка СМИ и перевода информационного материала
  • Способы передачи иноязычных имен собственных
  • Средства выражения экспрессии при переводе
  • Страноведческая терминология: возможные переводческие трансформации
  • Сущность понятия «доминанта перевода»
  • Схема переводческого анализа текста с переводом на английский язык
  • Тезаурус языковой личности переводчика в аспекте межкультурной коммуникации
  • Типы словарей
  • Трансформации при переводе
  • Фактор цели и адресата в переводе
  • Философские основы перевода
  • Художественный фильм как объект перевода
  • Эквивалентность на уровне речи
  • Экстралингвистические аспекты перевода
  • Языковые реалии











  • | Главная страница | Грамматика | Грамматические упражнения | Сводная таблица видовременных форм глагола | Неправильные глаголы (таблица) | Распространенные лексические ошибки | | Лексика по темам | Песни на английском с субтитрами | Теория перевода | Практика перевода | Топики | Тексты и статьи по политологии | Тексты по психологии | Тексты по социальной работе | Тексты по социологии | Тексты по экономике | Отправляясь в Англию | Фотографии из поездки в Великобританию | Филология | Теория культуры | Учебно-методические материалы и ресурсы | Рекомендуемые интернет-ресурсы |
    Карта сайта © 2010-2022, info@study-english.info Карта сайта