STUDY-ENGLISH.INFO - Сайт для изучающих английский язык, студентов, преподавателей вузов и переводчиков
Образовательный ресурс
Сегодня суббота - 19 мая 2012 года - 11:38
Главная страница Английская грамматика Полезная информация для студентов Информация для преподавателей вузов Полезная информация для перевода Научные и учебно-методические работы Ссылки на ресурсы всемирной сети

Теория культуры

  • Академический дискурс в теории институциональных дискурсов
  • Бытие автора в культурном пространстве текста
  • Влияние глобализации на российское общество
  • Деловой этикет в международном общении
  • Дифференциация как часть межкультурной коммуникации
  • Зарождение традиции восприятия народов среднего Поволжья в английской культуре
  • Иностранные языки в межкультурной коммуникации
  • Институт гувернерства в России XVIII в.
  • Исследования взаимодействия культур
  • История русско–английских отношений
  • Культура рабочего класса в исследованиях Э. П. Томпсона
  • Личное и социальное в восприятии культуры
  • Мордовские дохристианские имена
  • Непонимание в межкультурной коммуникации
  • Об этнической и национальной культуре
  • От толерантности к интерсуществованию
  • Поляки о России и россиянах (по материалам электронных источников)
  • Стереотипы взаимовосприятия русских и американцев
  • Стереотипы восприятия российской культуры англичанами в XX в.
  • Сущность категории восприятия культуры
  • Ричард Хогарт
  • Формирование межкультурной компетенции студентов

  • Теория перевода

  • Безэквивалентные реалии в английских рекламных текстах
  • Виды переводческих трансформаций
  • Влияние субъективного фактора при устном переводе
  • Грамматические замены на морфологическом уровне
  • Грамматические категории
  • Грамматические трансформации при переводе
  • Европеизмы как переводческая проблема
  • Инаугурационная речь в аспекте перевода
  • Интенциональная специфика заглавия
  • Информативный перевод специальных текстов
  • Классификация грамматических трансформаций
  • Концепт «перевод» в античном дискурсе
  • Лексические трансформации при переводе
  • Лингво-ментальный аспект переводческой деятельности
  • Концепт «перевод» в античном дискурсе
  • Машинный перевод
  • Место лексикографии среди лингвистических дисциплин
  • Метонимическая замена как один из видов переводческих трансформаций
  • Немотивированные трансформации
  • Нормативные аспекты перевода
  • О позитивных эквивалентах в диалоге с американцами
  • О прикладных аспектах перевода
  • Особенности номинации аббревиатур в общественно-политическом тексте
  • Особенности перевода английских аббревиатур и сокращений
  • Особенности перевода страноведческих реалий и терминов
  • Особенности стилистических приемов перевода
  • Перевод английского каламбура: пути поиска соответствий
  • Переводимость культурно–обусловленных языковых явлений
  • Перевод как вербальная реальность сознания
  • Перевод неологизмов
  • Перевод образной фразеологии
  • Перевод текстов «потока сознания»
  • Перевод текстов страноведческого содержания
  • Переводческие аспекты психологической терминосистемы
  • Положение языковой единицы в системе языка
  • Понятие эквивалентности перевода и ее типы
  • Прагматическая адаптация
  • Прием компенсации как способ передачи английского каламбура
  • Приемы перевода эллиптических конструкций
  • Причины использования переводческих трансформаций
  • Реалия как объект перевода
  • Различие синтаксиса в русском и английском языках
  • Роль модели перевода в процессе передачи иноязычного текста
  • Роль памяти при устном переводе
  • Синтаксические трансформации
  • Специфика английской общественно-политической терминологии и газетных заголовков
  • Средства выражения экспрессии при переводе
  • Страноведческая терминология: возможные переводческие трансформации
  • Сущность понятия «доминанта перевода»
  • Тезаурус языковой личности переводчика в аспекте межкультурной коммуникации
  • Типы словарей
  • Трансформации при переводе
  • Фактор цели и адресата в переводе
  • Философские основы перевода
  • Художественный фильм как объект перевода
  • Эквивалентность на уровне речи
  • Экстралингвистические аспекты перевода
  • Языковые реалии

  • Преподавателям английского языка








  • Интернет и обучение английскому языку



  • Economics and Law = Экономика и право



  • Номинативная структура цветовой метафоры (на материале английского поэтического текста) (О. А. Данилова)



  • Полевые структуры цветообозначающей лексики в границах тем и микротем текста (на материале английского языка) (О. А. Данилова)


  • Стереотипы взаимовосприятия русских и американцев в процессе межкультурной коммуникации (Е. М. Загарина, О. А. Блохина)






  • Стереотипы восприятия российской культуры англичанами в XX в. и попытки их развенчать (А. В. Пузаков)



  • История русско–английских отношений (А. В. Пузаков, А. В. Кермас)



  • Основоположник британских «культурных исследований» Ричард Хогарт (Е. Ф. Черемушкина)



  • Основные смысловые единицы (на примере англоязычных научных текстов) (Е. М. Загарина)



  • Понятие эквивалентности перевода и ее типы (В. Ю. Зангирова)



  • Сущность понятия «доминанта перевода» (Е. В. Попёлышева)






  • Междисциплинарные исследования взаимодействия культур (А. В. Пузаков)



  • Репрезентация гендерных стереотипов в англоязычном рекламном дискурсе (Е. В. Степанова)



  • Самопрезентация в чате (на материале русских и англоязычных интернет–чатов) (Е. А. Покровская)



  • Проблема непонимания в межкультурной коммуникации (А. В. Пузаков)



  • Личное и социальное в процессе восприятия культуры (А. В. Пузаков)



  • Формирование межкультурной компетенции студентов в процессе обучения иностранному языку (О. А. Данилова, Т. П. Суродеева)



  • Перспективы использования современных технологий в языковой подготовке специалиста (О. А. Данилова, А. А. Сомкин, Т. П. Суродеева)



  • Роль мотивации в изучении иностранных языков (О. А. Данилова, Д. В. Конова, Р. А. Дукин)



  • Приемы работы на семинарских занятиях по дисциплине «Научные основы школьного курса иностранного языка» (С. В. Юткина)



  • Бытие автора в культурном пространстве художественного текста (на материале текстов на английском языке) (А. Ю. Ивлева)



  • Исторические и социокультурные предпосылки возникновения культуры рабочего класса в исследованиях Э. П. Томпсона (Е. Ф. Черемушкина, О. Н. Тарасова)



  • Роль делового этикета в международном общении (Е. Н. Чекушкина)



  • Языковые реалии (К. А. Пиксайкина)



  • Особенности составления библиографических ссылок на электронные ресурсы (ГОСТ Р 7.0.5-2008)





  • Учебно-методические материалы и ресурсы

  • II Международная научная конференция «Межкультурная коммуникация в современном обществе»
  • Библиографические ссылки на электронные ресурсы
  • Возможности мультимедийных средств в организации самостоятельной работы студентов
  • ЕГЭ-2011 (английский язык)
  • Интернет и обучение английскому языку
  • Использование ролевых игр при обучении иностранному языку
  • Конкурс перевода “Per Aspera”
  • Контрольный тест по английскому языку.
  • Межъязыковая интерференция при овладении иноязычным произношением
  • Методическая подготовка будущих учителей иностранных языков
  • Мотивация в изучении иностранных языков
  • Научные основы школьного курса иностранного языка
  • Обучение языкам в духовных учебных заведениях России в конце XIX - начале XX века
  • О формировании познавательной самостоятельности студентов
  • Принципы коммуникативных методов обучения иностранному языку в средней школе
  • Проектная методика подготовки выпускной газеты
  • Психологические особенности обучения иностранным языкам
  • Рабочая программа дисциплины "Английский язык"
  • Роль коммуникативно-прагматических норм в обучении иноязычному общению
  • Современные технологии в языковой подготовке
  • HTML Codes

  • Филология

  • Гендерная семантика англоязычного поэтического текста
  • Гендерные стереотипы в рекламном дискурсе
  • Границы предложения в англоязычном поэтическом тексте
  • Зрительно-цветовые образы в аспекте текстовой референции
  • Интерпретация как способ понимания художественного текста
  • Интерпретация понятия инварианта в современной лингвистике
  • Интерпретация языковых репрезентаций базовых эмоций человека
  • Интуиция и чувство языка
  • К вопросу о принципах взаимоотношения знаковых систем
  • Комплимент как этическая норма общения
  • Лингвистические факторы регистровой дифференциации лексики
  • Локальные индикаторы развертывания действия в тексте
  • Номинативная структура цветовой метафоры
  • О «недискриминационной» лексике в английском языке
  • Основные смысловые единицы
  • О специфике языковой региональной политики
  • Оценочно-экспрессивная лексика в устойчивых выражениях
  • Переживание времени и грамматическое время
  • Полевые структуры цветообозначающей лексики
  • Поэтический текст как явление письменного языка
  • Прагматический и семантический компоненты в структуре значения слова
  • Предметная сторона значения терминов искусств, философских и научных терминов
  • Природа символа и художественный текст
  • Просодический акцент в читаемом тексте
  • Противоречит ли принцип иронии принципу вежливости в общении?
  • Процесс демократизации современного английского языка
  • Роль междометий и местоимений в создании подтекста в диалоге
  • Самопрезентация в чате
  • Семантика числа в англоязычном поэтическом тексте
  • Семантико-грамматические особенности глаголов, обозначающих фазы действия
  • Семантико-грамматические характеристики устойчивых единиц в деловом английском
  • Семантический диапазон текстопостроения от первого лица
  • Смысловая конвергенция текстов как предмет исследования диалогики текста
  • Статус и семантика вторых компонентов фразовых глаголов
  • Суггестивные аспекты семантики текста
  • Текстовое преломление модальности
  • Теория речевых актов
  • Типология содержательных структур поэтического текста
  • Характеристика текстов общественно-политического содержания
  • Художественная деталь как маркер подтекста
  • Языковая личность: основные направления исследования
  • Языковые основы сенсорной зрительно-цветовой образности
  • Языковое сознание в условиях учебного билингвизма
  • Языковые и неязыковые параметры фатического дискурса

  • География посетителей сайта
    качественная уборка квартир киев
    КАРТА САЙТА © А.В. Пузаков, 2010-2011, info@study-english.info КАРТА САЙТА
    Проверка тиц и PR ProtoPlex: программы, форум, рейтинг, рефераты, рассылки! webgari.com Рейтинг сайтов Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки.