|
Форма ОргСРС |
Сем
|
Сроки выполнения |
Объем и время, затрачиваемое на выполнение
|
Форма выполнения |
Форма контроля |
1 |
Изучение теоретического материала по теме
«Профессиональная компетентность и компетенция». |
4 |
1 неделя |
2 |
устно |
устный опрос |
2 |
Изучение языка поисковых запросов Google, развитие навыков оценки достоверности и актуальности информации. |
4 |
2 неделя |
2 |
устно |
устный опрос |
3 |
Изучение форм организации взаимодействия человека и ЭВМ при машинном переводе. |
4 |
3 неделя |
2 |
устно |
устный опрос |
4 |
Изучение интернет–ресурсов для переводчиков. |
4 |
4 неделя |
4 |
устно |
устный опрос |
5 |
Знакомство с возможностью работы удалённым (дистанционным) переводчиком. |
4 |
5 неделя |
2 |
устно |
устный опрос |
6 |
Знакомство с нормами ежедневной работы переводчика. |
4 |
6 неделя |
2 |
устно |
устный опрос |
7 |
Знакомство с технологией Translation Memory. |
4 |
7 неделя |
2 |
устно |
устный опрос |
8 |
Перевод текста с использованием информационных технологий: поиск в интернете, использование электронных словарей, постредактирование машинного перевода. |
4 |
8 неделя |
8 |
письменно |
письменный перевод |
9 |
Создание интернет–страниц, ссылок, заголовков, выбор цвета фона веб–страниц. |
4 |
9 неделя |
6 |
в электронной форме |
создание интернет–страницы
|
10 |
Создание таблиц, объединение ячеек таблиц, размещение объектов в таблице, атрибуты тега "table". |
4 |
10 неделя |
6 |
в электронной форме |
редактирование интернет–страницы
|
11 |
Работа с бесплатными конструкторами сайтов. |
4 |
11 неделя |
6 |
в электронной форме |
работа с конструктором сайтов
|
12 |
Постредактирование машинного перевода на материале английских научных статей. |
4 |
12 неделя |
2 |
устно |
редактирование машинного перевода |
13 |
Устный перевод статьи Франка Аустермюля «The Discipline of Translation in the Information Age». |
4 |
13 неделя |
2 |
устно |
устный перевод статьи |
14 |
Изучение лексики, связанной с современными информационными технологиями. |
4 |
14 неделя |
2 |
устно |
устный опрос |
15 |
Устный перевод статьи ”Using Translation and Interpretation Technology to Serve Limited English Proficient Individuals”. |
4 |
15 неделя |
2 |
устно |
устный перевод статьи |
16 |
Изучение специфики перевода специальной технической документации. |
4 |
16 неделя |
2 |
устно |
устный опрос |
17 |
Изучение требований к редактированию перевода, работа с проверочным листом переводчика. |
4 |
17 неделя |
2 |
устно |
устный опрос |
18 |
Перевод специального текста узкой профессиональной тематики с английского языка на русский с использованием информационных технологий. |
4 |
18 неделя |
18 |
письменно |
письменный перевод |