№
п/п |
Раздел учебной дисциплины | Курс | Семестр | Неделя семестра | Виды учебной работы, в т. ч. СРС и трудоёмкость (в часах) | Формы текущего контроля успеваемости (по неделям семестра) | Форма промеж. аттестации | |
Лабораторн. занятия | СРС | |||||||
1. | Медийная составляющая переводческой компетентности. | 2 | 4 | 1 | 2 | 2 | устный опрос | |
2. | Информационная грамотность и организация научной работы – формулировка вопроса исследования и поискового запроса. | 2 | 4 | 2 | 2 | 2 | устный опрос | |
3. | Машинный перевод: взаимодействие переводчика и ЭВМ, качество перевода. | 2 | 4 | 3 | 2 | 2 | устный опрос | |
4. | Переводческие интернет–ресурсы. | 2 | 4 | 4 | 2 | 4 | устный опрос | |
5. | Требования к переводчику при выполнении перевода. | 2 | 4 | 5 | 2 | 2 | устный опрос | |
6. | Ежедневный объем работ переводчика. | 2 | 4 | 6 | 2 | 2 | устный опрос | |
7. | Средства автоматизированного перевода, технология Translation Memory. | 2 | 4 | 7 | 2 | 2 | устный опрос | |
8. | Промежуточная аттестация – перевод текста с использованием информационных технологий. | 2 | 4 | 8 | 2 | 8 | письменный перевод | |
9. | Основы языка HTML. | 2 | 4 | 9 | 2 | 6 | создание интернет–страницы | |
10. | Наполнение интернет–страниц медийными элементами. | 2 | 4 | 10 | 2 | 6 | редактирование интернет–страницы | |
11. | Персональные сайты переводчиков. | 2 | 4 | 11 | 2 | 6 | работа с конструктором сайтов | |
12. | Технологии в работе переводчиков. | 2 | 4 | 12 | 2 | 2 | редактирование машинного перевода | |
13. | Перевод в информационную эпоху. | 2 | 4 | 13 | 2 | 2 | устный перевод статьи | |
14. | Заимствование терминологии, относящейся к современным информационным технологиям. | 2 | 4 | 14 | 2 | 2 | устный опрос | |
15. | Зарубежная практика использования информационных технологий при переводе. | 2 | 4 | 15 | 2 | 2 | устный перевод статьи | |
16. | Перевод специальной технической документации. | 2 | 4 | 16 | 2 | 2 | устный опрос | |
17. | Письменный перевод: рекомендации Союза переводчиков России переводчику, заказчику и редактору. | 2 | 4 | 17 | 2 | 2 | устный опрос | |
18. | Промежуточная аттестация – перевод специального текста с английского языка на русский с использованием информационных технологий. | 2 | 4 | 18 | 2 | 18 | письменный перевод | зачёт |
Всего часов: | 36 | 72 | 108 |