Study-English.info - cайт для изучающих английский язык, студентов, преподавателей вузов и переводчиков

Главная страница сайта Study-English.info Английская грамматика Английская лексика по темам Песни на английском языке с текстами Материалы для переводчиков Устные темы и тексты для перевода Интернет-ресурсы для изучающих английский язык

Роль коммуникативно-прагматических норм в обучении иноязычному общению






С. В. Беспалова


Известно, что в процессе общения на иностранном языке (ИЯ) наряду со знанием языка большое значение имеют различные формы контактов с представителями иной лингвокультурной общности, которые на наш взгляд, предопределяют эффективность коммуникации. В этой связи нам представляется уместным привести слова И. Эренбурга: «Если есть чужие монастыри, то следовательно, есть и чужие уставы». В контексте преподавания ИЯ данное высказывание означает то, что мы должны знать культуру поведения, поскольку в каждом обществе вырабатываются определенные культурные стереотипы, речевой этикет, невербальные средства коммуникации, выработанные в конкретном языковом коллективе. Все они в их совокупности образуют некий комплекс коммуникативно-прагматических норм.

Изучение коммуникативно-прагматической нормы при обучении ИЯ приобретает особую актуальность в связи с проведением новой языковой политики в подготовке специалистов но ИЯ, требующей включения в содержание обучения знаний коммуникативных, социокультурных, прагматических норм общения и владения ими.

Остановимся кратко на уточнении понятия коммуникативно-прагматической нормы. Коммуникативная лингвистика исследует сущность норм и их характеристики в определенных социальных и межличностных ситуациях реального иноязычного общения. С позиции данного направления, под коммуникативно-прагматическими нормами (КПН) понимают правила отбора языковых средств и построения речевых высказываний в различных типовых ситуациях общения [1, С. 67]. Прагмалингвистика позволяет дополнить понятия КПН, включая в нее прагматический аспект, под которым понимается стереотипный отбор невербальных средств в различных ситуациях общения с различной коммуникативной интенцией с целью достижения определенного воздействия на адресата.

Таким образом, опыт данных лингвистических направлений позволяет сделать следующий вывод: КПН - это вырабатываемые в результате социального взаимодействия и зафиксированные в обществе стереотипы или так называемые социальные конвенции восприятия и производства речи, которые получают социальное признание в различных ситуациях общения. Иными словами, в КПН находят свое отражение модели коммуникативно-речевых действий в типовых условиях общения. Известно, что КПН присущи такие универсальные свойства как избирательность, стабильность и в то же время изменчивость.

Избирательность нормы проявляется в том, что из множества языковых вариантов, выражающих определенное коммуникативно-речевое действие, отбирается регистр допустимых и соответствующих ситуации общения единиц. В отношении фактора изменчивости и стабильности КПН отметим, что к наиболее жестким и стабильным относятся нормы формального общения, которые регламентированы и подлежат более строгому социальному контролю, например, нормы официально-деловой и научной сферы общения. Менее стабильны нормы неофициальной сферы общения. Как следствие этого, и процессе социального взаимодействия людей одной лингвокультурной общности, КПН фиксируют правила и образцы построения текстов и дискурсов определенного типа. Поэтому можно заключить, что данные нормы определяют функциональный спектр текстов в организации речевого общения.

Поскольку КПН регламентирует ход и характер основных параметров общения, а именно: тип ситуации, предмет общения, вид речевого акта, интенцию, коммуникативную цель, т. е. коммуникативный и прагматический аспекты коммуникации, то, следовательно, мы правомерно можем вести речь о коммуникативно-прагматической компетенции, которая и будет включать знание и владение КПП.

Отметим также, что знание норм иноязычного общения является чрезвычайно важным для выбора тактики поведения и для понимания коммуникантов, которое является результатом общения. Это обусловлено тем, что именнб незнание этих норм приводит к ряду коммуникативных помех и возникновению прагматических пробелов в межкультурной коммуникации. Естественно заключить, что коммуниканты как представители разных культур должны учитывать свой и иноязычный «нормативный кодекс», как регулятор понимания. Обучающимся следует также помнить о проблеме конфликта культур по причине игнорирования правил и норм вербального и невербального общения.

Все вышесказанное свидетельствует о необходимости определения критериев оценки владения обучающими коммуникативно-прагматическими нормами:

- ситуативно-нормативный - употребление языковых средств в ситуациях с различной коммуникативной тональностью;

- социокультурный - ориентация на социальные роли, статус и ранговые отношения коммуникантов.

Перечисленные критерии позволяют реально оценить степень владения обучающимися нормами реального общения на ИЯ. Знание и владение КПН является одним из обязательных условий для осуществления коммуникации, построения и восприятия высказываний, отвечающих принципам коммуникативной целесообразности и прагматической эффективности. Диапазон и степень владения нормами общения служит одним из показателей уровня сформированное™ культурно-языковой личности. Это позволит решить проблему интенсификации обучения иноязычному общению на всех уровнях методической системы, а особенно на начальном этапе в языковом вузе, что обусловит мотивацию обучения и расширит речевые возможности обучающихся КЯ.




Литература

1. Анисимова Е. Е. Коммуникативно - прагматические нормы // Филологические науки. 1988. №6. - С. 64-69.
Выходные данные статьи

Беспалова С. В. Роль коммуникативно-прагматических норм в обучении иноязычному общению // Традиции и новаторство в гуманитарных исследованиях: Сб. науч. тр. посвящ. 50-летию ф-та иностр. яз. Мордов. гос. ун-та им. Н. П. Огарева / Редкол.: Ю. М. Трофимова (отв. ред.) и др. - Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2002. - С. 54-56.




ПОКАЗАТЬ / СКРЫТЬ ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ

Учебно-методические
материалы и ресурсы

  • Библиографические ссылки на электронные ресурсы
  • Возможности мультимедийных средств в организации самостоятельной работы студентов
  • Демонстрационные варианты ЕГЭ 2015 года по английскому языку
  • ЕГЭ-2011 (английский язык)
  • Интернет и обучение английскому языку
  • Использование ролевых игр при обучении иностранному языку
  • Контрольный тест по английскому языку.
  • Межъязыковая интерференция при овладении иноязычным произношением
  • Методика обучения устному переводу
  • Методическая подготовка будущих учителей иностранных языков
  • Методические приемы, рекомендуемые "British Study Centres"
  • Мотивация в изучении иностранных языков
  • Научные основы школьного курса иностранного языка
  • Обучение языкам в духовных учебных заведениях России в конце XIX - начале XX века
  • О формировании познавательной самостоятельности студентов
  • Песни на английском языке с текстами
  • Принципы коммуникативных методов обучения иностранному языку в средней школе
  • Проектная методика подготовки выпускной газеты
  • Психологические особенности обучения иностранным языкам
  • Рабочая программа дисциплины "Английский язык"
  • Роль коммуникативно-прагматических норм в обучении иноязычному общению
  • Сервис для изучающих английский язык Puzzle English
  • Современные технологии в языковой подготовке
  • Стажировка в Монтерейском институте международных исследований
  • С чего начать изучение английского?








  • | Главная страница | Грамматика | Грамматические упражнения | Сводная таблица видовременных форм глагола | Неправильные глаголы (таблица) | Распространенные лексические ошибки | | Лексика по темам | Песни на английском с субтитрами | Теория перевода | Практика перевода | Топики | Тексты и статьи по политологии | Тексты по психологии | Тексты по социальной работе | Тексты по социологии | Тексты по экономике | Отправляясь в Англию | Фотографии из поездки в Великобританию | Филология | Теория культуры | Учебно-методические материалы и ресурсы | Рекомендуемые интернет-ресурсы |
    Карта сайта © 2010-2016, info@study-english.info Карта сайта